УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
234<br />
semejstvoto. Razgranetoto patrijarhalno semejstvo opfa}a{e pove}e<br />
generacii, a negoviot `ivot be{e reguliran kako so tradicijata i<br />
obi~aite, taka i so pravoto koe se uto~nuva{e postepeno so razvitokot<br />
na plemenskoto, a potoa dr`avnoto ureduvawe. Praslovenskata<br />
rodninska terminologija na Balkanot se zadr`i, so mali<br />
promeni, sè do krajot na XIX vek, bidej}i i semejstvoto ostana vo<br />
svojata patrijarhalna forma. Bidej}i Makedoncite `iveeja pet veka<br />
vo otomanskata dr`ava, nekoi slovenski leksemi od ovaa oblast se<br />
zameneti so tu|i zborovi (kako baldaza mesto *svìstü ili baxanak mesto<br />
*svojakú <strong>–</strong> Truba~ev 1959: 140-141), no sistemot ostana nepromenet<br />
poradi toa ¡to orientalniot sistem na rodninskata terminologija<br />
mu be¡e dosta blizok na prvobitniot slovenski sistem. Promenite<br />
vo makedonskoto op{testvo vo tekot na XX vek ne go naru{ija sistemot<br />
na rodninska terminologija, bidej}i Makedoncite ~ ostanaa<br />
verni na svojata narodna kultura vo site drugi oblasti, kako narodnata<br />
nosija, muzika, tanecot, usniot folklor i drugo.<br />
Polskite rodninski nazivi pretrpea golemi promeni vo noviot<br />
vek, {to se dol`i na zapadnoevropskoto vlijanie, pred sè germanskoto,<br />
vo oblasta na dr`avnoto ureduvawe i pravnite odnosi. Od XVI vek<br />
postepeno, no zna~itelno, se uprostuva sistemot na rodninskite<br />
nazivi kaj Poljacite (i drugite zapadni Sloveni). Od polskiot jazik<br />
se potpolno is~eznati (osven ostatocite vo nekoi dijalekti) zborovite<br />
so zna~ewe ’nekrvna rodninska vrska‘ ([im~ak 1966: 195), kako<br />
leksemata ziêæ koja od XVI vek se izrazuva so zaemkata od germanskiot<br />
jazik szwagier. Sli~no kako vo germanskiot, szwagier zaedno so `enskiot<br />
derivat szwagierka (germ. Schwager m, Schwägerin f) e prenesen i na<br />
podale~noto nekrvno srodstvo. Poradi polisemijata na zborovite<br />
szwagier i szwagierka sootvetnite makedonski zborovi vo to~en prevod<br />
na polski jazik treba da se predadat opisno, na pr. dever ’szwagier (brat<br />
mê¿a)‘, {ura ’szwagier (brat ¿ony)‘, sveska ’szwagierka (siostra ¿ony)‘, zolva<br />
’szwagierka (siostra mê¿a)‘, baxanak ’szwagier (m¹¿ siostry ¿ony)‘, jatrva<br />
’szwagierka (¿ona brata mê¿a)‘, sli~no i svekor ’teœæ (ojciec mê¿a)‘, svekrva<br />
’teœciowa (matka mê¿a)‘, tetin ’m¹¿ ciotki‘, itn. (Vidoeski, Pjanka,<br />
Topoliwska 1990).<br />
Poimot ’snaa‘ vo sovremeniot polski jazik se izrazuva so<br />
derivat od sin (synowa ? synowa ¿ona), dodeka staropolskata leksemata<br />
snecha e poznata samo vo dijalektite, me|u drugoto kako sneszka. Za<br />
’vnuci od brat i sestra‘ polskiot jazik ima posebni zborovi. Tie se<br />
izvedenki od imenkite koi gi ozna~uvaat nivnite roditeli: bratanek i<br />
bratanica (postaro: synowiec i synowica, no samo vo odnos na drugite<br />
bra}a), siostrzeniec i siostrzenica.<br />
Poimite za direktna vertikalna krvna vrska ’dedo, baba, vnuk,<br />
vnuka, majka, dete, sin, }erka‘, kako i za horizontalnata krvna vrska