27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Genesis 111<br />

geschah, daß, sobald die Feisteren der Herde brünstig wurden, Jakob die Stöcke vor die Augen<br />

der Herde in die Rinnen legte, damit sie bei den Stöcken brünstig würden.<br />

42 ESL . Et ad dein coire gregem non posuit, et erat dein coeuntium, Labani, et primum coeuntium<br />

Jacobo. 42 ESD . Und beim späteren Anlaufen der Herde (d.h. im Spätjahr) legte er sie nicht hinein;<br />

und es waren die Lämmer der später anlaufenden dem Laban und die der zuerst anlaufenden<br />

gehörten dem Jakob. 42 LUD . Aber bei den Späteren (hebr. Verzagten) des Kleinviehs legte er sie<br />

nicht hinein, und so wurden die Späteren Labans, und die Feisteren des Jakob.<br />

43 ESL . Et diffudit se vir valde valde, et erat ei greges multi, et ancillae, et servi, et cameli, et asini.<br />

43 ESD . Und es breitete sich der Mann gar sehr aus, und er hatte viele Herden und Mägde und<br />

Knechte und Kamele und Esel. 43 LUD . Und es breitete (hebr. brach hervor) sich der Mann sehr,<br />

sehr aus, und hatte viel Kleinvieh und Dienstmägde und Knechte und Kamele und Esel.<br />

GENESIS 31<br />

1 ESL . Et audivit verba filiorum Labanis, dicendo, Sumpsit Jacob omnia quae patri nostro, et a<br />

quibus patri nostro, fecit omnem copiam hanc. 1 ESD . Und er hörte die Reden der Söhne Labans,<br />

daß sie sprachen: Jakob hat alles genommen, was unseres Vaters ist, und von dem, was unseres<br />

Vaters ist, hat er all diesen Reichtum gemacht. 1 LUD . Und er hörte die Worte der Söhne Labans,<br />

die sagten: Jakob hat alles, was unseres Vaters war, genommen, und von dem, was unseres<br />

Vaters war, hat er sich all diese Herrlichkeit gemacht.<br />

2 ESL . Et vidit Jacob facies Labanis, et ecce nullatenus is cum eo sicut heri nudius tertius. 2 ESD .<br />

Und Jakob sah das Angesicht Labans, und siehe, er war keineswegs gegen ihn, so wie gestern<br />

und wie vorgestern. 2 LUD . Und Jakob sah das Angesicht Labans, und siehe, es war nicht mehr<br />

mit ihm wie gestern und ehegestern.<br />

3 ESL . Et dixit JEHOVAH ad Jacobum, Revertere ad terram patrum tuorum, et ad nativitatem tuam,<br />

et ero cum te. 3 ESD . Und Jehovah sprach zu Jakob: Kehre zurück zu dem Lande deiner Väter und<br />

zu deiner Geburt (Heimat), und Ich werde mit dir sein. 3 LUD . Und Jehovah sprach zu Jakob:<br />

Kehre zurück in das Land deiner Väter und in deinen Geburtsort (hebr. Geburt), und Ich will mit<br />

dir sein.<br />

4 ESL . Et misit Jacob et vocavit Rachelem et Leam agrum ad gregem suum. 4 ESD . Da schickte Jakob<br />

und berief Rachel und Leah auf das Feld zu seiner Herde. 4 LUD . Und Jakob sandte und rief Rachel<br />

und Leah ins Feld zu seinem Kleinvieh;<br />

5 ESL . Et dixit illis, Video ego facies patris vestri, quod nullatenus is ad me sicut heri nudius<br />

tertius; et DEUS patris mei fuit cum me. 5 ESD . Und er sprach zu ihnen: Ich sehe das Angesicht<br />

eures Vaters, daß er keineswegs so gegen mich ist, wie gestern (und) wie vorgestern; doch der<br />

Gott meines Vaters war mit mir. 5 LUD . Und er sprach zu ihnen: Ich sehe, daß eures Vaters<br />

Angesicht gegen mich nicht ist wie gestern und ehegestern: und der Gott meines Vaters ist mit<br />

mir gewesen.<br />

6 ESL . Et vos scitis quod in omni vi mea servivi patri vestro. 6 ESD . Und ihr wisset, daß aus allen<br />

meinen Kräften ich eurem Vater gedient habe. 6 LUD . Und ihr wisset, daß ich mit all meiner Kraft<br />

eurem Vater gedient habe.<br />

7 ESL . Et pater vester fefellit me, et mutavit mercedem meam decem modis, et non dedit ei DEUS<br />

ad malefaciendum mecum. 7 ESD . Und doch hat euer Vater mich hintergangen und verändert<br />

meinen Lohn in zehnerlei Weise, aber Gott hat ihm nicht gegeben, mir Übles zu tun. 7 LUD . Aber<br />

euer Vater hat mich hintergangen und meinen Lohn zehnmal (hebr. zehn Anteile) abgeändert;<br />

aber Gott gab nicht zu, daß er mir Böses täte.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!