Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
120 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />
15 ESL . Camelas lactantes et filios illarum triginta; juvencas quadraginta et juvencos decem;<br />
asinas viginti et pullos decem. 15 ESD . Dreißig säugende Kamele mit ihren Jungen, vierzig junge<br />
Kühe und zehn junge Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn junge Esel. 15 LUD . Dreißig säugende<br />
Kamele und ihre Füllen (hebr. Söhne), vierzig Kühe und zehn Farren, zwanzig Eselinnen und<br />
zehn Eselsfüllen.<br />
16 ESL . Et dedit in manum servorum suorum catervam catervam seorsim; et dixit ad servos suos,<br />
Transite ante me, et spatium ponatis inter catervam et inter catervam. 16 ESD . Und er gab sie in<br />
die Hand seiner Knechte, je eine Herde besonders; und sprach zu seinen Knechten: Gehet vor<br />
mir her und machet einen Abstand zwischen jeder Herde. 16 LUD . Und er gab sie in die Hand<br />
seiner Knechte, jegliche Herde besonders (hebr. Herde, Herde besonders) und sprach zu seinen<br />
Knechten: Ziehet vor mir her und setzet einen Abstand zwischen Herde und zwischen Herde.<br />
17 ESL . Et praecepit primo, dicendo, Quod occurrerit tibi Esau frater meus, et interrogaverit te<br />
dicendo, Cui tu, et quo vadis, et cui illa ante te? 17 ESD . Und er befahl dem ersten und sprach:<br />
Wenn dir Esau, mein Bruder begegnet und dich fragt, und spricht: Wem gehörst du, und wohin<br />
gehst du, und wem gehört dieses vor dir? 17 LUD . Und er gebot dem ersten und sprach: Wenn<br />
Esau, mein Bruder, auf dich trifft und dich fragt und sagt: Wem gehörst du an, und wohin gehst<br />
du, und für wen sind die da vor dir?<br />
18 ESL . Et dices, Servo tuo Jacobo, munus hoc missum domino meo Esavo, et ecce etiam is post<br />
nos. 18 ESD . So sage: Deinem Knecht Jakob; ein Geschenk ist es, das er sendet meinem Herrn<br />
Esau, und siehe, er selbst ist auch hinter uns. 18 LUD . So sage: Deinem Knechte Jakob; es ist ein<br />
Geschenk (hebr. Speiseopfer), das er meinem Herrn, dem Esau, sendet, und siehe, auch er ist<br />
hinter uns.<br />
19 ESL . Et praecepit etiam secundo, etiam tertio, etiam omnibus euntibus post catervas, dicendo,<br />
Secundum verbum hoc loquemini ad Esavum, in inveniendo vos eum. 19 ESD . Und er gebot auch<br />
dem zweiten und auch dem dritten, und allen, die hinter den Herden gingen, und sprach: Solche<br />
Worte sollt ihr sprechen zu Esau, wenn ihr ihn trefft. 19 LUD . Und er gebot auch dem zweiten und<br />
auch dem dritten, auch allen, die hinter den Herden hergingen, und sagte: Solche Worte sollt ihr<br />
reden mit Esau, wenn ihr ihn findet.<br />
20 ESL . Et dicetis etiam, Ecce servus tuus Jacob post nos, quia dixit, Expiabo facies ejus in munere<br />
eunte ante me, et postea videbo facies ejus, forte suscipiet facies meas. 20 ESD . Und ihr sollt auch<br />
sagen: Siehe, dein Knecht Jakob kommt hinter uns, denn er sprach: Ich will sein Angesicht<br />
versöhnen durch die Gabe, die vor mir hergeht; und dann will ich sein Angesicht sehen,<br />
vielleicht wird er mein Angesicht annehmen. 20 LUD . Und ihr sollt auch sagen: Siehe, dein Knecht<br />
Jakob ist hinter uns; denn, sagte er, ich will sein Angesicht versöhnen mit dem Geschenk (hebr.<br />
Speiseopfer), das vor mir geht; und danach will ich sein Angesicht sehen, vielleicht erhebt er<br />
mein Angesicht.<br />
21 ESL . Et transivit munus super ante eum, et is pernoctavit in nocte illa in castris. 21 ESD . Also<br />
ging das Geschenk vor ihm her, und er übernachtete in dieser Nacht bei dem Lager. 21 LUD . Und<br />
das Geschenk (hebr. Speiseopfer) zog vor ihm her, und er übernachtete in dem Lager dieselbige<br />
Nacht.<br />
22 ESL . Et surrexit in nocte illa, et accepit binas feminas suas, et binas ancillas suas, et undecim<br />
natos suos, et transivit transitum Jabbok. 22 ESD . Und er stand auf in derselben Nacht, und nahm<br />
seine beiden Frauen, und seine beiden Mägde, und seine elf Söhne, und setzte über die Furt des