27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

42 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />

GENESIS 12<br />

1 ESL . ET dixit JEHOVAH ad Abramum, Abi tibi e terra tua, et e nativitate tua, et e domo patris tui,<br />

ad terram quam videre faciam te. 1 ESD . Und Jehovah sprach zu Abram, gehe (dir) aus deinem<br />

Land, und aus deiner Heimat, und aus dem Hause deines Vaters, in das Land, das Ich dich<br />

sehen lassen will. 1 LUD . Und Jehovah sprach zu Abram: Gehe (hebr. gehe dir) aus deinem Lande,<br />

und aus deinem Geburtsort (hebr. Geburt) und aus dem Hause deines Vaters nach dem Lande,<br />

das Ich dir zeigen werde.<br />

2 ESL . Et faciam te in gentem magnam, et benedicam tibi, et magnum faciam nomen tuum; et eris<br />

benedictio. 2 ESD . Und Ich will dich machen zu einer großen Völkerschaft, und will dich segnen,<br />

und groß machen deinen Namen, und du wirst ein Segen sein. 2 LUD . Und Ich will dich zu einer<br />

großen Völkerschaft machen und dich segnen und groß machen deinen Namen 146 , und du sollst<br />

zum Segen werden.<br />

3 ESL . Et benedicam benedicentibus tibi, et maledicenti tibi maledicam; et benedicentur in te<br />

omnes familiae humi. 3 ESD . Und Ich will segnen, die dich segnen, und wer dich verflucht, den<br />

will Ich verfluchen; und gesegnet werden in dir werden alle Familien des Erdbodens. 3 LUD . Und<br />

Ich will segnen, die dich segnen und verfluchen, wer dir flucht; und in dir sollen gesegnet<br />

werden alle Familien des Bodens!<br />

4 ESL . Et ivit Abram, quemadmodum locutus ad illum JEHOVAH, et ivit cum illo Lot; et Abram<br />

filius quinque annoram et septuaginta annorum, cum exivit e Harane. 4 ESD . Und Abram ging,<br />

wie zu ihm geredet Jehovah; und mit ihm ging Lot: und Abram (war) ein Sohn von fünf Jahren<br />

und siebzig Jahren, da er ausging aus Charan. 4 LUD . Und Abram ging, wie Jehovah zu ihm<br />

geredet hatte, und Lot 147 ging mit ihm, und Abram war fünfundsiebzig Jahre alt (hebr. ein Sohn<br />

von fünf Jahren und siebzig Jahren) da er von Charan auszog.<br />

5 ESL . Et accepit Abram Sarai uxorem suam, et Lotum filium fratris sui, et omnem acquisitionem<br />

illorum, quam acquisiverunt, et animam quam fecerant in Charan; et exiverunt ad eundum in<br />

terram Canaan, et venerunt in terram Canaan. 5 ESD . Und Abram nahm Sarai, sein Weib, und Lot,<br />

den Sohn seines Bruders, und all ihre Errungenschaft, die sie erworben, und die Seele, die sie<br />

gemacht hatten in Charan, und sie zogen aus zu gehen ins Land Kanaan, und sie kamen ins<br />

Land Kanaan. 5 LUD . Und Abram nahm Sarai sein Weib und Lot, seines Bruders Sohn, und all ihre<br />

Habe, die sie gewonnen und die Seelen, die sie sich in Charan verschafft (hebr. gemacht), und<br />

sie zogen aus, um nach dem Lande Kanaan zu gehen, und kamen ins Land Kanaan.<br />

6 ESL . Et transivit Abram per terram usque ad locum Shechem, usque ad quercetum Moreh; et<br />

Canaanita tunc in terra. 6 ESD . Und Abram zog durch das Land bis zum Ort Schechem, bis zum<br />

Eichenwald Moreh; und der Kanaaniter (war) damals im Lande. 6 LUD . Und Abram zog hin im<br />

Lande bis an den Ort Sichem 148 , zum 'Eichenhain Moreh 149 , und der Kanaaniter 150 war damals in<br />

dem Lande.<br />

146 12,2: Beachte die Verbindung mit Gen 11,4: »und laßt uns einen Namen für uns machen«.<br />

147 12,4: Hebr. »lot'« bed. auch »Verhüllung«, »Schleier« (siehe Jes 25,7).<br />

148 12,6: Hebr. »schekäm«. Schechem ist »gleichsam die erste Station im Land Kanaan, zu der man von Syrien oder<br />

Haran her gelangt« (HG 1441). »Schekäm« bed. auch »Rücken des Landes« (GB 827). Das Verb »schkm« bed.<br />

»aufladen«. Da das bei den Nomaden am frühen Morgen geschieht bed. »schkm« auch »sich früh aufmachen«,<br />

»früh tätig sein« (GB 826).<br />

149 12,6: Hebr. »’elon morä«. SSchm übs. ’elon mit planities (Ebene); Swe wählte stattdessen quercetum<br />

(Eichenwald). In ’elon klingt das hebr. Wort für Gott an. Die deutschen Bibel schwanken zwischen Eiche (EIN<br />

KAT LUT) und Terebinthe (ZUR ELB MEN). Der Botaniker Michael Zohary schreibt: »Das hebräische allon<br />

(Plural allonim) oder elon … ist im allgemeinen mit ›Eiche‹, elah dagegen mit ›Terebinthe‹ zu übersetzen. Diese<br />

Unterscheidung wurde von den Übersetzern nicht immer beachtet.« (108). Morä bleibt in den deutschen Bibeln

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!