27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Genesis 33<br />

Hand alles wilden Tiers will Ich es fordern und von der Hand des Menschen, von der Hand des<br />

Mannes, seines Bruders, will Ich fordern die Seele des Menschen.<br />

6 ESL . Effundens sanguinem hominis in homine, sanguis ejus effundetur; quia in imaginem DEI<br />

fecit hominem. 6 ESD . Wer da vergießt das Blut des Menschen im Menschen, des Blut soll<br />

vergossen werden, weil zum Bilde Gottes Er gemacht hat den Menschen. 6 LUD . Wer das Blut des<br />

Menschen im Menschen vergießt, dessen Blut soll vergossen werden, weil im Bilde Gottes Er<br />

den Menschen gemacht hat.<br />

7 ESL . Et vos fructificamini et multiplicamini; effundimini in terram, et multipticamini in ea. 7 ESD .<br />

Und ihr, seid fruchtbar und mehret euch; breitet euch aus über die Erde, und mehret euch auf<br />

ihr. 7 LUD . Und ihr, seid fruchtbar und mehret euch, wimmelt auf der Erde und mehret euch auf<br />

ihr. •<br />

8 ESL . Et dixit DEUS ad Noachum, et ad filios ejus cum illo, dicendo, 8 ESD . Und Gott sagte zu<br />

Noach, und zu seinen Söhnen mit ihm, und sprach: 8 LUD . Und Gott sprach zu Noach und zu<br />

seinen Söhnen mit ihm, und sagte:<br />

9 ESL . Et Ego, ecce Ego, erigo foedus Meum cum vobis, et cum semine vestro post vos. 9 ESD . Und<br />

Ich, siehe, Ich richte auf Meinen Bund mit euch, und mit eurem Samen nach euch. 9 LUD . Und<br />

Ich, siehe, Ich richte Meinen Bund auf mit euch und mit eurem Samen nach euch.<br />

10 ESL . Et cum omni anima viva quae cum vobis, ad avem, ad bestiam, et ad omnem feram terrae<br />

vobiscum; ab omnibus egredientibus arca, quoad omnem feram terrae. 10 ESD . Und mit aller<br />

lebendigen Seele, die bei euch ist, am Vogel, am Tier, und allem Wild der Erde bei euch; von<br />

allen, die aus dem Kasten gegangen, in betreff alles Wildes der Erde. 10 LUD . Und mit aller<br />

lebendigen Seele, die bei euch ist, an Gevögel, an Vieh, und an allem wilden Tiere der Erde bei<br />

euch, von allen, die von der Arche ausgegangen, von allem wilden Tier der Erde.<br />

11 ESL . Et erigo foedus Meum vobiscum; et non excidetur omnis caro amplius ab aquis diluvii; et<br />

non erit amplius diluvium ad perdendum tenam. 11 ESD . Und Ich errichte Meinen Bund mit euch;<br />

und es soll nicht mehr ausgerottet werden alles Fleisch von den Wassern der Sündflut; und es<br />

wird nicht mehr eine Sündflut sein, zu verderben die Erde. 11 LUD . Und Ich richte Meinen Bund<br />

auf mit euch, und es soll nicht mehr alles Fleisch von den Wassern der Flut ausgerottet werden,<br />

und es wird nicht mehr eine Flut sein, die Erde zu verderben.<br />

12 ESL . Et dixit DEUS, Hoc signum foederis, quod Ego do inter Me et inter vos, et inter omnem<br />

animam vivam, quae vobiscum; in generationes saeculi. 12 ESD . Und Gott sprach: Dies (sei) das<br />

Zeichen des Bundes, den Ich gebe zwischen Mir, und zwischen euch, und zwischen aller<br />

lebendigen Seele, die bei euch ist; auf die Geschlechter des Zeitlaufs. 12 LUD . Und Gott sprach:<br />

Dies sei das Zeichen des Bundes, den Ich zwischen Mir und zwischen euch und zwischen aller<br />

lebendigen Seele, die bei euch ist, für die Geschlechter des Zeitlaufs gebe.<br />

13 ESL . Arcum Meum dedi in nube, et erit in signum foederis infer Me et inter terram. 13 ESD .<br />

Meinen Bogen habe Ich gegeben in der Wolke, und er soll sein zum Zeichen des Bundes<br />

zwischen Mir und zwischen der Erde. 13 LUD . Meinen Bogen gebe Ich in die Wolke, und er soll<br />

sein zum Zeichen des Bundes zwischen Mir und zwischen der Erde.<br />

14 ESL . Et erit in obnubilando Me nube super terram, et videtur arcus in nube. 14 ESD . Und es wird<br />

geschehen, wenn Ich Mich mit einer Wolke umwölke über die Erde, und gesehen wird der<br />

Bogen in der Wolke. 14 LUD . Und es wird geschehen, wenn Ich Wolken zusammenwölke über der<br />

Erde, und der Bogen in den Wolken gesehen wird;<br />

15 ESL . Et recordabor foederis Mei, quod inter Me et inter vos, et inter omnem animam vivam in<br />

omni carne; et non erit amplius aquae in diluvium ad perdendum omnem carnem. 15 ESD . So will

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!