Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Genesis 131<br />
(d.h. Sohn meines Schmerzes) 296 , sein Vater aber nannte ihn Benjamin (d.h. Sohn der<br />
Rechten) 297 .<br />
19 ESL . Et moriebatur Rachel, et sepeliebatur in via Ephrath, haec Bethlehem. 19 ESD . Und Rachel<br />
starb, und wurde begraben auf dem Wege nach Ephrata, das ist Bethlehem. 19 LUD . Und Rachel<br />
starb und ward begraben auf dem Wege nach Ephrata, das ist Bethlehem 298 .<br />
20 ESL . Et statuit Jacob statuam super sepulcrum illius, haec statua sepulcri Rachelis, usque ad<br />
hodie. 20 ESD . Und Jakob errichtete eine Denksäule auf ihrem Grabe, das ist das Grabmal Rachels<br />
bis auf diesen Tag. 20 LUD . Und Jakob stellte eine Denksäule über ihrem Grabe auf, das ist die<br />
Denksäule von Rachels Grab bis auf diesen Tag.<br />
21 ESL . Et profectus Israel, et tetendit tentorium suum ab ultra turrim Eder. 21 ESD . Und Israel<br />
brach auf und spannte sein Zelt auf, jenseits des Turmes Eder. 21 LUD . Und Israel brach auf und<br />
schlug sein Zelt auf jenseits des Migdal Eder (d.h. Turm der Herde).<br />
22 ESL . Et factum in residendo Israel in terra hac, et ivit Reuben, et cubuit cum Bilhah concubina<br />
patris sui, et audivit Israel. Et fuerunt filii Jacobi duodecim. 22 ESD . Und es geschah, während<br />
Israel verweilte in diesem Lande, ging Ruben hin und lag bei Bilha, dem Kebsweibe seines<br />
Vaters, und Israel hörte es. 22 LUD . Und es geschah, da Israel in diesem Lande wohnte, da ging<br />
Ruben hin und lag bei Bilhah, dem Kebsweibe seines Vaters, und Israel hörte es. Jakob aber<br />
hatte zwölf Söhne.<br />
23 ESL . Filii Leae; primogenitus Jacobi Reuben, et Shimeon, et Levi, et Jehudah, et Jisaschar, et<br />
Zebulun. 23 ESD . Und Jakob hatte zwölf Söhne. Die Söhne Leahs: der Erstgeborene Jakobs, Ruben,<br />
und Schimeon, und Levi und Jehudah, und Jisaschar, und Sebulon. 23 LUD . Die Söhne Leahs: Der<br />
Erstgeborene Jakobs: Ruben und Simeon, und Levi und Judah und Isaschar und Sebulun.<br />
24 ESL . Filii Rachelis, Joseph et Benjamin. 24 ESD . Die Söhne Rachels: Joseph und Benjamin. 24 LUD .<br />
Die Söhne Rachels: Joseph und Benjamin.<br />
25 ESL . Et filii Bilhae ancillae Rachelis, Dan et Naphthali. 25 ESD . Und die Söhne Bilhas, der Magd<br />
Rachels: Dan und Naphtali. 25 LUD . Und die Söhne Bilhahs, der Dienstmagd Rachels: Dan und<br />
Naphthali.<br />
26 ESL . Et filii Zilpae ancillae Leae, Gad et Asher: hi filii Jacobi, qui nati illi in Paddan Aram. 26 ESD .<br />
Und die Söhne Silpahs, der Magd Leahs: Gad und Ascher, dies sind die Söhne Jakobs, die ihm<br />
geboren waren in Paddan Aram. 26 LUD . Und die Söhne Silpahs, Leahs Dienstmagd: Gad und<br />
Ascher. Dies sind die Söhne Jakobs, die ihm in Padan Aram geboren wurden.<br />
27 ESL . Et venit Jacob ad Jischakum patrem suum, Mamre Kiriath Arba, haec Chebron, ubi<br />
peregrinatus Abraham et Jischak. 27 ESD . Und Jakob kam zu Jischak, seinem Vater, nach Mamre<br />
(bei) Kiriath Arba, d.i. Chebron, wo Abraham und Jischak Fremdlinge waren. 27 LUD . Und Jakob<br />
kam zu Isaak, seinem Vater, nach Mamre bei Kiriath Arba, das ist Chebron, woselbst Abraham<br />
und Isaak sich aufgehalten.<br />
28 ESL . Et fuerunt dies Jischaki centum anni et octoginta anni. 28 ESD . Und es waren die Tage<br />
Jischaks hundert Jahre und achtzig Jahre. 28 LUD . Und es waren Isaaks Tage hundert Jahre und<br />
achtzig Jahre.<br />
296 35,18: Hebr. »bän ’oni« bed. »Sohn der Trauer« bzw. nach Swe »Sohn meines Schmerzes oder meiner Trauer<br />
(filium doloris seu luctus mei)« (HG 4591).<br />
297 35,18: Hebr. »binjamin« bed. »Sohn der Rechten (filium dextrae)« (HG 4592). »Nur aus dieser Stelle leitet man<br />
alttestamentlich die Bedeutung ›Glück‹ von jamin ab« (See II/2,451).<br />
298 35,19: Bei Bethlehem war »die Grenze des Landes Benjamin« (HG 4592).