27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

144 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />

23 ESL . Et dixit Jehudah, Accipiat sibi, forte erimus contemptui, ecce misi haedum hunc, et tu non<br />

invenisti illam. 23 ESD . Da sprach Jehudah: sie behalte es für sich, daß wir nicht etwa zur<br />

Verachtung werden; siehe, ich habe dieses Böcklein gesandt, aber du hast sie nicht gefunden.<br />

23 LUD . Judah aber sagte: Sie mag es zu sich nehmen, daß wir nicht verachtet werden. Siehe, ich<br />

habe dieses Böcklein gesandt und du hast sie nicht gefunden.<br />

24 ESL . Et fuit circiter a tribus mensibus, et indicatum Jehudae, dicendo, Scortata Tamar nurus<br />

tua, et etiam ecce gravida ad scortationes; et dixit Jehudah, Educite illam, et comburatur. 24 ESD .<br />

Und es geschah etwa nach drei Monaten, da ward dem Jehudah gesagt: Thamar, deine Schnur,<br />

hat Buhlerei getrieben, und siehe, schwanger ist sie geworden durch Buhlerei. Da sprach<br />

Jehudah: führet sie hinaus, daß sie verbrannt werde. 24 LUD . Und es geschah nach drei Monaten,<br />

daß man Judah ansagte und sprach: Deine Schnur Thamar hat gebuhlt, und siehe, sie hat auch<br />

von ihren Buhlereien empfangen. Und Judah sprach: Bringt sie heraus, daß sie verbrannt werde.<br />

25 ESL . Illa educta, et illa misit ad socerum suum, dicendo, Viro, cui haec, ego gravida, et dixit,<br />

Agnosce quaeso, cui sigillum et panniculus et baculus, haec. 25 ESD . Da wurde sie hinausgeführt<br />

und schickte zu ihrem Schwäher und ließ ihm sagen: von dem Mann, dem dieses gehört, bin ich<br />

schwanger; und sprach: erkenne doch, wessen dieser Siegelring und diese Schnur und dieser<br />

Stab ist. 25 LUD . Sie ward hinausgebracht und sie sandte an ihren Schwäher und sprach: Von dem<br />

Manne, dem dieses zugehört, hab ich empfangen. Und sie sprach: Besieh dir doch, wessen<br />

dieser Siegelring und diese Schnur und dieser Stab sind.<br />

26 ESL . Et agnovit Jehudah, et dixit, Justa prae me, quia propterea quod non dedi illam Shelae filio<br />

meo; et non addidit amplius cognoscere illam. 26 ESD . Und Jehudah erkannte es und sprach:<br />

gerechter ist sie als ich, denn darum (widerfährt mir dieses), weil ich sie nicht gegeben habe<br />

Schelah, meinem Sohne; und hinfort erkannte er sie nicht mehr. 26 LUD . Und Judah besah sie und<br />

sprach: Sie ist gerechter denn ich gewesen, weil ich sie nicht meinem Sohne Schelah gegeben;<br />

aber er erkannte sie hinfort nicht mehr.<br />

27 ESL . Et factum in tempore parere illam, et ecce gemini in utero illius. 27 ESD . Und es geschah<br />

zur Zeit, da sie gebar, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe. 27 LUD . Und es geschah zur Zeit,<br />

da sie gebar, und siehe, es waren Zwillinge in ihrem Leibe.<br />

28 ESL . Et factum in parere illam, et dedit manum, et accepit obstetrix, et ligavit super manu ejus<br />

dibaphum, dicendo, Hic exivit prius. 28 ESD . Und es geschah, als sie gebar, da reichte (das Kind)<br />

eine Hand; da nahm die Wehmutter (dieselbe), und band um die Hand einen scharlachroten<br />

Faden, und sprach: dieser ist zuerst herausgekommen. 28 LUD . Und es geschah, als sie gebar, daß<br />

einer eine Hand hergab. Und die Wehmutter nahm seine Hand und band Scharlach darum und<br />

sprach: Der ist zuerst herausgekommen.<br />

29 ESL . Et factum, sicut reducit manum suam, et ecce exivit frater ejus, et dixit, Quid rupisti super<br />

te rupturam? et vocavit nomen ejus Perez. 29 ESD . Und es geschah, als es zurückzog seine Hand,<br />

siehe, da kam sein Bruder heraus, und sie sprach: was hast du deinetwegen einen Riß gerissen?<br />

und er nannte seinen Namen Perez. 29 LUD . Und es geschah, da er seine Hand zurückzog, siehe,<br />

da kam sein Bruder heraus; und sie sprach: Was hast du für dich einen Durchbruch<br />

durchgebrochen? Und er nannte seinen Namen Perez (hebr. Durchbruch) 314 .<br />

30 ESL . Et postea exivit frater ejus, cujus super manu dibaphum, et vocavit nomen ejus Zerach.<br />

30 ESD . Und hernach kam heraus sein Bruder, um dessen Hand das Hellrote, und er nannte<br />

314 38,29: Perez bedeutet in der Originalsprache »Riss (ruptura)« (HG 4927), hebr. »prz'«.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!