27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

56 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />

Männliche, der sich nicht das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden ließ, dessen Seele soll<br />

ausgerottet werden von seinen Völkern, er hat Meinen Bund zunichte gemacht.<br />

15 ESL . Et dixit DEUS ad Abraham, Sarai uxor tua non vocabis nomine ejus Sarai, quoniam Sarah<br />

nomen illius. 15 ESD . Und Gott sprach zu Abraham: Sarai, dein Weib, sollst du nicht nennen mit<br />

ihrem Namen Sarai, weil Sarah ihr Name ist. 15 LUD . Und Gott sprach zu Abraham: Dein Weib<br />

Sarai - ihren Namen sollst du nicht Sarai nennen, sondern Sarah soll ihr Name sein.<br />

16 ESL . Et benedicam c illi, et etiam dabo ex illa tibi filium; et benedicam c illi, et erit in gentes,<br />

reges populorum ex illa erunt. 16 ESD . Und Ich will sie segnen, und auch von ihr dir einen Sohn<br />

geben, und will sie segnen, und sie wird werden zu Völkerschaften, Könige von Völkern werden<br />

aus ihr kommen. 16 LUD . Und Ich segne sie, und gebe dir auch von ihr einen Sohn; und Ich segne<br />

sie, daß sie zu Völkerschaften werde; Könige von Völkern sollen aus ihr werden.<br />

17 ESL . Et cecidit Abraham super facies suas, et risit, et dixit in corde suo, Num filio centum<br />

annorum nascetur? et an Sarah filia nonaginta annorum pariet? 17 ESD . Und Abraham fiel auf sein<br />

Angesicht, und lachte, und sprach in seinem Herzen: Wird dem Sohn von hundert Jahren<br />

geboren werden; und wird wohl Sarah, als Tochter von neunzig Jahren, gebären? 17 LUD . Und<br />

Abraham fiel auf sein Angesicht und lachte, und sprach in seinem Herzen: Soll mir, dem<br />

hundert Jahre alten (hebr. ein Sohn von 100 Jahren), geboren werden, und Sarah soll, neunzig<br />

Jahre alt (hebr. eine Tochter von 90 Jahren), gebären?<br />

18 ESL . Et dixit Abraham ad DEUM, Utinam Jishmael vivat coram Te. 18 ESD . Und Abraham sprach<br />

zu Gott: Möchte doch Jischmael leben dürfen vor Dir. 18 LUD . Und Abraham sprach zu Gott: Oh,<br />

möchte Ismael leben vor dir!<br />

19 ESL . Et dixit DEUS, Vere Sarah uxor tua pariens tibi filium, et vocabis nomen illius Jischak, et<br />

erigam foedus Meum cum illo in foedus aeternum semini illius post illum. 19 ESD . Und Gott<br />

sprach: Wahrlich, Sarah, dein Weib gebiert dir einen Sohn, und du sollst seinen Namen nennen<br />

Jischak, und Ich will Meinen Bund mit ihm aufrichten zu einem ewigen Bund, seinem Samen<br />

nach ihm. 19 LUD . Und Gott sprach: Fürwahr, dein Weib Sarah wird dir einen Sohn gebären, und<br />

du sollst seinen Namen Isaak nennen, und Ich werde Meinen Bund mit ihm aufrichten zu einem<br />

Bunde der Ewigkeit für seinen Samen nach ihm.<br />

20 ESL . Et quoad Jishmaelem audivi te, ecce benedicam illi, et fructificari faciam illum, et<br />

multiplicari faciam illum in valde valde; duodecim principes gignet, et dabo illum in gentem<br />

magnam. 20 ESD . Und wegen Jischmaels habe Ich dich erhört: siehe, Ich will ihn segnen, und ihn<br />

fruchtbar werden und ihn sehr, sehr sich mehren lassen. Zwölf Fürsten wird er zeugen, und Ich<br />

will ihn zur großen Völkerschaft machen. 20 LUD . Und wegen Ismael habe Ich dich erhört. Siehe,<br />

Ich segne ihn, und mach ihn fruchtbar und mehre ihn sehr, sehr. Zwölf Fürsten (hebr.<br />

Erhabene) wird er zeugen, und zu einer großen Völkerschaft gebe Ich ihn.<br />

21 ESL . Et foedus Meum erigam cum Jischako, quem pariet tibi Sarah, ad statum tempus hoc in<br />

anno sequente. 21 ESD . Und Meinen Bund will Ich aufrichten mit Jischak, den dir Sarah gebären<br />

wird, zu dieser bestimmten Zeit, im folgenden Jahr. 21 LUD . Aber Meinen Bund richte Ich mit<br />

Isaak auf, den Sarah dir um diese bestimmte Zeit im anderen Jahr gebären wird.<br />

22 ESL . Et absolvit ad loquendum cum illo, et ascendit DEUS desuper Abrahamo. 22 ESD . Und Er<br />

hörte auf mit ihm zu reden, und Gott stieg auf von Abraham. 22 LUD . Und Er vollendete Seine<br />

Rede mit ihm, und Gott stieg auf von Abraham.<br />

23 ESL . Et accepit Abraham Jishmaelem filium suum, et omnes natos domus suae, et omnem<br />

emptionem argenti sui, omnem masculum in viris domus Abrahami, et circumcidit carnem<br />

praeputii eorum in eodem die hoc, quemadmodum locutus cum illo DEUS. 23 ESD . Und Abraham

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!