Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Genesis 139<br />
reducendum eum ad patrem ejus. 22 ESD . Und Ruben sprach zu ihnen: vergießet nicht Blut,<br />
werfet ihn in jene Grube, die in der Wüste, und legt die Hand nicht an ihn; darum, daß er ihn<br />
entreißen wollte aus ihrer Hand, ihn zurückzubringen zu seinem Vater. 22 LUD . Und Ruben<br />
sprach zu ihnen: Vergießet nicht Blut, werfet ihn in die Grube dort in der Wüste, strecket (hebr.<br />
sendet) aber eure Hand nicht aus gegen ihn; auf daß er ihn aus ihrer Hand errette, um ihn zu<br />
seinem Vater zurückzubringen.<br />
23 ESL . Et factum sicut venit Josephus ad fratres suos, et exuebant Josephum tunica sua, tunica<br />
variorum colorum quae super eum. 23 ESD . Und es geschah, als Joseph kam zu seinen Brüdern,<br />
da entkleideten sie Joseph seines Rockes, des buntfarbigen Rockes, den er trug. 23 LUD . Und es<br />
geschah, da Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie dem Joseph seinen Rock, den<br />
buntfarbigen Rock aus, den er anhatte;<br />
24 ESL . Et sumpserunt eum, et miserunt eum in foveam, et fovea vacua, nulla in illa aqua. 24 ESD .<br />
Und sie nahmen ihn und warfen ihn in die Grube, und die Grube war leer, kein Wasser darin.<br />
24 LUD . Und sie nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; die Grube aber war leer, kein Wasser<br />
war darin.<br />
25 ESL . Et sederunt ad comedendum panem, et sustulerunt oculos suos, et viderunt, et ecce<br />
comitatus Jishmaelitarum venit e Gilead, et cameli illorum ferentes aromata, et resinam, et<br />
stacten, euntes ad deferendum ad Aegyptum. 25 ESD . Und sie setzten sich, das Brot zu essen, und<br />
hoben ihre Augen auf und sahen, und siehe, ein Wanderzug (Karawane) von Jischmaelitern kam<br />
aus Gilead, und ihre Kamele trugen Gewürze, und Harz und Stakte (Cadanum), es zu bringen<br />
nach Ägypten. 25 LUD . Und sie setzten sich, das Brot zu essen, und hoben ihre Augen auf und<br />
sahen, und siehe, ein Wanderzug Ismaeliten kam von Gilead; und ihre Kamele trugen 'Gewürze<br />
und Balsam und Stakte 305 , und sie gingen, sie hinab nach Ägypten zu bringen.<br />
26 ESL . Et dixit Jehudah ad fratres suos, Quid lucri quod occidamus fratrem nostrum, et<br />
obtegamus sanguinem ejus? 26 ESD . Und Jehudah sprach zu seinen Brüdern: was Gewinn ist es,<br />
daß wir erwürgen unseren Bruder, und verheimlichen sein Blut? 26 LUD . Und Judah sprach zu<br />
seinen Brüdern: Welchen Gewinn haben wir davon, daß wir unseren Bruder erwürgen und sein<br />
Blut verbergen?<br />
27 ESL . Ite et vendamus eum Jishmaelitis, et manus nostra ne sit in eum, quia frater noster caro<br />
nostra is; et auscultarunt fratres illius. 27 ESD . Wohlan, laßt uns ihn verkaufen den<br />
Jischmaelitern, und unsere Hand sei nicht an ihm, denn er ist unser Bruder, unser Fleisch; und<br />
es gehorchten seine Brüder. 27 LUD . Kommt (hebr. gehet) lasset uns ihn an die Ismaeliten<br />
verkaufen; und unsre Hand sei nicht an ihm; denn er ist unser Bruder, unser Fleisch ist er; und<br />
seine Brüder hörten auf ihn.<br />
28 ESL . Et transiverunt viri Midianitae negotiatores, et extraxerunt et ascendere fecerunt<br />
Josephum e fovea, et vendiderunt Josephum Jishmaelitis in viginti argenti; et adduxerunt<br />
305 37,25: Hebr. »nekot« wird mit »Tragakant« (ZUR, EIN, ELB, MEN) und »kostbares Harz« (LUT) übs. »Tragant ist<br />
ein trockenes Exudat aus einer bestimmten stachlichen, strauchförmigen Astragalusart, die in mehreren<br />
Ländern des Mittleren Ostens, einschließlich Israel vorkommt.« (Zohary 195). Hebr. »z'eri« wird mit »Mastix«<br />
(ZUR, EIN, MEN), »Balsamharz« (ELB) und »Balsam« (LUT) übs. Mastix ist das Harz der Mastix-Pistazienbäume<br />
(Pistacia lentiscus). Hebr. »lot'« wird mit »Ladanum« (ZUR, EIN, MEN, ELB) und »Myrrhe« (LUT) übs. Ladanum<br />
ist ein Harz, das im Mittelmeergebiet aus verschiedenen Arten von Zistrosen gewonnen wird. Im Sommer tritt<br />
unter Sonneneinwirkung das ölige Harz aus den Blättern und Zweigen, als würde die Pflanze schwitzen.<br />
»Tragakanth, eine gummiartige Absonderung aus der Rinde des Astragalusstrauches, war als Heilmittel im<br />
Altertum hoch geschätzt. Auch Mastix und Ladanum sind Harzprodukte und fanden vor allem medizinische<br />
Verwendung (›Balsam‹).« (vRad 289). »Bei den Alten wurden bei ihren heiligen Kulthandlungen (in cultu eorum<br />
sacro) wohlriechende und duftende Stoffe gebraucht, daher ihr Weihrauch und sonstiges Räucherwerk.<br />
Außerdem wurden diese Stoffe den Ölen, mit denen sie gesalbt wurden, beigemengt« (HG 4748).