27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

118 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />

54 ESL . Et sacrificavit Jacob sacrificium in monte, et vocavit fratres suos ad comedendum panem,<br />

et comederunt panem, et pernoctaverunt in monte. 54 ESD . Und Jakob brachte ein Opfer auf dem<br />

Berge und rief seine Brüder das Brot zu essen, und sie aßen das Brot, und übernachteten auf<br />

dem Berge. 54 LUD . Und Jakob brachte (hebr. opferte) ein Opfer auf dem Berge und rief seine<br />

Brüder, Brot zu essen, und sie aßen Brot 'und übernachteten auf dem Berge 270 .<br />

55 ESL . Et mane surrexit Laban in matutino, et osculatus filios suos, et filias suas, et benedixit<br />

illis, et ivit, et reversus Laban ac locum suum. 55 ESD . Und am Morgen stand Laban früh auf, und<br />

küßte seine Söhne und seine Töchter, und segnete sie, und ging, und es kehrte Laban zurück an<br />

seinen Ort. 55 LUD . Und Laban stand frühe am Morgen auf, und küßte seine Söhne und seine<br />

Töchter und segnete sie; und Laban ging und kehrte zurück an seinen Ort.<br />

GENESIS 32<br />

1 ESL . Et Jacob ivit ad viam suam; et occurrerunt in eum angeli DEI. 1 ESD . Und Jakob zog seinen<br />

Weg, und es begegneten ihm Engel Gottes. 1 LUD . Und Jakob ging seinen Weg und die Engel<br />

Gottes stießen auf ihn.<br />

2 ESL . Et dixit Jacob sicut vidit illos, Castra DEI haec, et vocavit nomen loci illius Mahanaim. 2 ESD .<br />

Und Jakob sprach, als er sie sah: Ein Lager Gottes ist dies, und nannte den Namen des Ortes<br />

Machanaim. 2 LUD . Und da Jakob sie sah, sprach er: Dies ist ein Lager Gottes, und er nannte den<br />

Namen desselben Ortes Machanaim (d.h. Doppellager) 271 .<br />

3 ESL . Et misit Jacob nuntios coram se ad Esau fratrem sum terram Seir, agrum Edomi. 3 ESD . Und<br />

Jakob schickte Boten vor sich her zu Esau, seinem Bruder, in das Land Seir, in das Gefilde<br />

Edom. 3 LUD . Und Jakob sandte Boten vor sich her an Esau, seinen Bruder, in das Land Seir, ins<br />

Gefilde Edom;<br />

4 ESL . Et praecepit illis dicendo, Ita dicetis domino meo Esavo, Ita dicit servus tuus Jacob, Cum<br />

Labane peregrinatus sum, et moratus usque nunc. 4 ESD . Und gebot ihnen, indem er sprach: So<br />

sollt ihr sprechen zu Esau, meinem Herrn: So spricht dein Knecht Jakob: bei Laban bin ich ein<br />

Fremdling gewesen, und bis jetzt verweilet. 4 LUD . Und gebot ihnen und sagte: So sprecht zu<br />

meinem Herrn, zu Esau: Also spricht dein Knecht Jakob: Bei Laban habe ich mich aufgehalten<br />

und bis jetzt verweilet.<br />

5 ESL . Et fuit mihi bos et asinus, grex et servus et ancilla, et mitto ad indicandum domino meo ad<br />

inveniendum gratiam in oculis tuis. 5 ESD . Und ich habe bekommen Rinder und Esel, eine Herde,<br />

und Knechte und Mägde; und (nun) sende ich (zu dir), es zu verkünden meinem Herrn, damit<br />

ich Gnade finde in deinen Augen. 5 LUD . Und ich habe Ochs und Esel, Kleinvieh, und Knechte und<br />

Dienstmägde, und ich sende es meinem Herrn, anzusagen, um Gnade in deinen Augen zu<br />

finden.<br />

6 ESL . Et reversi sunt nuntii ad Jacobum, dicendo, Venimus ad fratrem tuum, ad Esavum, et etiam<br />

vadit obviam tibi, et quadringenti viri cum eo. 6 ESD . Und die Boten kehrten zu Jakob zurück, und<br />

sprachen: Wir sind hingekommen zu deinem Bruder, zu Esau, und auch er zieht dir entgegen,<br />

und vierzig Männer mit ihm. 6 LUD . Und die Boten kehrten zurück zu Jakob und sprachen: Wir<br />

sind zu deinem Bruder, zu Esau, gekommen, und auch er zieht dir entgegen und vierhundert<br />

Mann mit ihm.<br />

270 31,54: »Es war ein Brauch (rituale), dass die an einem Ort übernachteten, die einen Bund geschlossen hatten,<br />

weil das Übernachten an einem Ort bedeutete, dass keine Feindschaft mehr vorhanden war.« (HG 4213).<br />

271 32,2: Machanajim bedeutet Doppellager, was die Größe des Lagers beschreiben soll. Vgl. auch HG 4237.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!