Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
118 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />
54 ESL . Et sacrificavit Jacob sacrificium in monte, et vocavit fratres suos ad comedendum panem,<br />
et comederunt panem, et pernoctaverunt in monte. 54 ESD . Und Jakob brachte ein Opfer auf dem<br />
Berge und rief seine Brüder das Brot zu essen, und sie aßen das Brot, und übernachteten auf<br />
dem Berge. 54 LUD . Und Jakob brachte (hebr. opferte) ein Opfer auf dem Berge und rief seine<br />
Brüder, Brot zu essen, und sie aßen Brot 'und übernachteten auf dem Berge 270 .<br />
55 ESL . Et mane surrexit Laban in matutino, et osculatus filios suos, et filias suas, et benedixit<br />
illis, et ivit, et reversus Laban ac locum suum. 55 ESD . Und am Morgen stand Laban früh auf, und<br />
küßte seine Söhne und seine Töchter, und segnete sie, und ging, und es kehrte Laban zurück an<br />
seinen Ort. 55 LUD . Und Laban stand frühe am Morgen auf, und küßte seine Söhne und seine<br />
Töchter und segnete sie; und Laban ging und kehrte zurück an seinen Ort.<br />
GENESIS 32<br />
1 ESL . Et Jacob ivit ad viam suam; et occurrerunt in eum angeli DEI. 1 ESD . Und Jakob zog seinen<br />
Weg, und es begegneten ihm Engel Gottes. 1 LUD . Und Jakob ging seinen Weg und die Engel<br />
Gottes stießen auf ihn.<br />
2 ESL . Et dixit Jacob sicut vidit illos, Castra DEI haec, et vocavit nomen loci illius Mahanaim. 2 ESD .<br />
Und Jakob sprach, als er sie sah: Ein Lager Gottes ist dies, und nannte den Namen des Ortes<br />
Machanaim. 2 LUD . Und da Jakob sie sah, sprach er: Dies ist ein Lager Gottes, und er nannte den<br />
Namen desselben Ortes Machanaim (d.h. Doppellager) 271 .<br />
3 ESL . Et misit Jacob nuntios coram se ad Esau fratrem sum terram Seir, agrum Edomi. 3 ESD . Und<br />
Jakob schickte Boten vor sich her zu Esau, seinem Bruder, in das Land Seir, in das Gefilde<br />
Edom. 3 LUD . Und Jakob sandte Boten vor sich her an Esau, seinen Bruder, in das Land Seir, ins<br />
Gefilde Edom;<br />
4 ESL . Et praecepit illis dicendo, Ita dicetis domino meo Esavo, Ita dicit servus tuus Jacob, Cum<br />
Labane peregrinatus sum, et moratus usque nunc. 4 ESD . Und gebot ihnen, indem er sprach: So<br />
sollt ihr sprechen zu Esau, meinem Herrn: So spricht dein Knecht Jakob: bei Laban bin ich ein<br />
Fremdling gewesen, und bis jetzt verweilet. 4 LUD . Und gebot ihnen und sagte: So sprecht zu<br />
meinem Herrn, zu Esau: Also spricht dein Knecht Jakob: Bei Laban habe ich mich aufgehalten<br />
und bis jetzt verweilet.<br />
5 ESL . Et fuit mihi bos et asinus, grex et servus et ancilla, et mitto ad indicandum domino meo ad<br />
inveniendum gratiam in oculis tuis. 5 ESD . Und ich habe bekommen Rinder und Esel, eine Herde,<br />
und Knechte und Mägde; und (nun) sende ich (zu dir), es zu verkünden meinem Herrn, damit<br />
ich Gnade finde in deinen Augen. 5 LUD . Und ich habe Ochs und Esel, Kleinvieh, und Knechte und<br />
Dienstmägde, und ich sende es meinem Herrn, anzusagen, um Gnade in deinen Augen zu<br />
finden.<br />
6 ESL . Et reversi sunt nuntii ad Jacobum, dicendo, Venimus ad fratrem tuum, ad Esavum, et etiam<br />
vadit obviam tibi, et quadringenti viri cum eo. 6 ESD . Und die Boten kehrten zu Jakob zurück, und<br />
sprachen: Wir sind hingekommen zu deinem Bruder, zu Esau, und auch er zieht dir entgegen,<br />
und vierzig Männer mit ihm. 6 LUD . Und die Boten kehrten zurück zu Jakob und sprachen: Wir<br />
sind zu deinem Bruder, zu Esau, gekommen, und auch er zieht dir entgegen und vierhundert<br />
Mann mit ihm.<br />
270 31,54: »Es war ein Brauch (rituale), dass die an einem Ort übernachteten, die einen Bund geschlossen hatten,<br />
weil das Übernachten an einem Ort bedeutete, dass keine Feindschaft mehr vorhanden war.« (HG 4213).<br />
271 32,2: Machanajim bedeutet Doppellager, was die Größe des Lagers beschreiben soll. Vgl. auch HG 4237.