27.12.2012 Aufrufe

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

68 <strong>Neukirchliche</strong> <strong>Studienausgabe</strong><br />

ließ, da sprach ich zu ihr: das ist deine Barmherzigkeit, die du an mir tun sollst an jedem Ort, an<br />

den wir kommen, daß du von mir sagst: Er ist mein Bruder.<br />

14 ESL . Et accepit Abimelech gregem et armentum, et servos et ancillas, et dedit Abrahamo; et<br />

restituit illi Sarah uxorem ejus. 14 ESD . Da nahm Abimelech Schafe und Rinder, und Knechte und<br />

Mägde, und gab sie Abraham; und stellte ihm zurück Sarah, sein Weib. 14 LUD . Und Abimelech<br />

nahm Kleinvieh und Rinder und Knechte und Dienstmägde, und gab sie Abraham, und gab ihm<br />

Sarah, sein Weib, zurück.<br />

15 ESL . Et dixit Abimelech, Ecce terra mea coram te, in bono in oculis tuis habita. 15 ESD . Und<br />

Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir, wo es gut ist in deinen Augen, da wohne. 15 LUD .<br />

Und Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir, wohne (hebr. sitze), wo es gut ist in deinen<br />

Augen.<br />

16 ESL . Et Sarae dixit, Ecce dedi mille argenti fratri tuo, ecce illud tibi velamen oculorum omnibus<br />

qui tecum, et cum omnibus, et vindicata. 16 ESD . Und zu Sarah sprach er: Siehe, ich habe tausend<br />

Silberlinge deinem Bruder gegeben, siehe, das (sei) dir eine Decke der Augen für alle, die mit<br />

dir, und mit allen sind, und sie war gerächt. 16 LUD . Und zu Sarah sprach er: Siehe, deinem<br />

Bruder gebe ich tausend Silberstücke. Siehe, 'das ist für dich eine Decke der Augen 195 für alle,<br />

die mit dir sind, und für alle. Und für sie ward gerügt.<br />

17 ESL . Et oravit Abraham ad DEUM, et sanavit DEUS Abimelechum, et uxorem ejus, et ancillas<br />

ejus, et pepererunt. 17 ESD . Da betete Abraham zu Gott, und Gott heilte den Abimelech, und sein<br />

Weib, und seine Mägde, und sie gebaren. 17 LUD . Und Abraham betete zu Gott; und Gott heilte<br />

Abimelech, sein Weib und seine Mägde, und sie gebaren.<br />

18 ESL . Quia claudendo clausit JEHOVAH propterea omnem uterum domus Abimelechi, propter<br />

verbum Sarae, uxoris Abrahami. 18 ESD . Denn ganz verschlossen hatte Jehovah deshalb jeden<br />

Mutterleib des Hauses Abimelechs, um Sarahs, des Weibes Abrahams willen. 18 LUD . Denn<br />

Jehovah hatte jeglichen Mutterschoß in Abimelechs Haus zurückgehalten ob Sarah (hebr. ob<br />

dem Wort der Sarah), dem Weibe Abrahams.<br />

GENESIS 21<br />

1 ESL . ET JEHOVAH visitavit Saram, quemadmodum dixit; et fecit JEHOVAH Sarae,<br />

quemadmodum locutus est. 1 ESD . Und Jehovah suchte Sarah heim, wie Er gesagt hat, und<br />

Jehovah tat der Sarah, wie Er geredet hat. 1 LUD . Und Jehovah suchte Sarah heim, wie Er gesagt,<br />

und Jehovah tat mit Sarah, wie Er geredet hatte.<br />

2 ESL . Et concepit et peperit Saram, Abrahamo filium senectuti illius, ad tempus statum, ut<br />

locutus fuit cum illo DEUS. 2 ESD . Und Sarah empfing und gebar dem Abraham einen Sohn<br />

seinem Greisenalter, zur bestimmten Zeit, wie Gott mit ihm geredet hat. 2 LUD . Und Sarah<br />

empfing und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter zu der bestimmten Zeit, wie Gott mit<br />

ihm geredet hatte.<br />

3 ESL . Et vocavit Abraham nomen filii sui nati sibi, quem peperit ei Sarah, Jischak. 3 ESD . Und<br />

Abraham nannte den Namen seines Sohnes, der ihm geboren ward, den ihm Sarah gebar,<br />

Jischak. 3 LUD . Und Abraham nannte den Namen seines Sohnes, der ihm geboren worden, den<br />

ihm Sarah gebar, Isaak.<br />

4 ESL . Et circumcidit Abraham Jischakum filium suum, filium octo dierum, quemadmodum<br />

praecepit illi DEUS. 4 ESD . Und Abraham beschnitt Jischak seinen Sohn, den Sohn von acht<br />

195 20,16: ZUR übs.: »Das soll deine Ehre bezeugen«.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!