Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Neukirchliche Studienausgabe - Swedenborg Zentrum Zürich
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Genesis 35<br />
25 ESL . Et dixit, Maledictus Canaan, servus servorum erit fratribus suis. 25 ESD . Und er sprach,<br />
verflucht sei Kanaan, ein Knecht der Knechte soll er seinen Brüdern sein. 25 LUD . Und er sprach:<br />
Verflucht sei Kanaan! Der Knecht der Knechte soll er seinen Brüdern sein.<br />
26 ESL . Et dixit, Benedictus JEHOVAH DEUS Shemi, et erit Canaan servus illi. 26 ESD . Und er<br />
sprach, gesegnet sei Jehovah, der Gott Schems, und Kanaan soll ihm Knecht sein. 26 LUD . Und er<br />
sprach: Gesegnet sei Jehovah, der Gott Schems und Kanaan soll ihm Knecht sein.<br />
27 ESL . Dilatet DEUS Japhetum et habitabit in tentoriis Shemi, 27 ESD . Es breite Gott den Japheth<br />
aus, und er soll wohnen in den Zelten Schems, und Kanaan soll ihm Knecht sein. 27 LUD . Weit<br />
breite Gott Japhet aus, und er soll wohnen (hebr. hausen) in den Zelten Schems, und Kanaan<br />
soll ihm Knecht sein.<br />
28 ESL . Et vixit Noach post diluvium, trecentis annis et quinquaginta annis. 28 ESD . Und Noach<br />
lebte nach der Sündflut, dreihundert Jahre und fünfzig Jahre. 28 LUD . Und Noach lebte nach der<br />
Flut dreihundert Jahre und fünfzig Jahre.<br />
29 ESL . Et fuerunt omnes dies Noachi nongenti anni et quinquaginta anni; et mortuus est. 29 ESD .<br />
Und es waren alle Tage Noachs, neunhundert Jahre, und fünfzig Jahre, und er starb. 29 LUD . Und<br />
es waren alle Tage Noachs neunhundert Jahre und fünfzig Jahre, und er starb.<br />
GENESIS 10<br />
1 ESL . Et hae nativitates filiorum Noachi, Shem, Cham, et Japheth; et nati sunt illis filii post<br />
diluvium. 1 ESD . Und dies die Geburten der Söhne Noachs, Schem, Cham und Japheth; und es<br />
wurden ihnen Söhne geboren nach der Sündflut. 1 LUD . Und dies sind die Zeugungen (hebr.<br />
Geburten) der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut<br />
Söhne geboren.<br />
2 ESL . Filii Japheti, Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Tubal, et Meshech, et Tiras. 2 ESD . Die<br />
Söhne Japheths (sind): Gomer, und Magog, und Madai, und Javan, und Thubal, und Meschech,<br />
und Thiras. 2 LUD . Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal<br />
und Meschech und Thiras.<br />
3 ESL . Et filii Gomer; Ashkenaz, et Riphath, et Togarmah. 3 ESD . Und die Söhne Gomers: Aschkenas,<br />
und Riphath, und Thogarmah. 3 LUD . Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und<br />
Thogarmah.<br />
4 ESL . Et filii Javan; Elishah, et Tarshish, Kittim, et Dodanim. 4 ESD . Und die Söhne Javans: Elischah,<br />
und Tharschisch, Kitthim, und Dodanim. 4 LUD . Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch,<br />
Kitthim und Dodanim.<br />
5 ESL . Ex his dispersae sunt insulae gentium, in terris suis, quaelibet juxta linguam suam, juxta<br />
familias suas, quoad gentes suas. 5 ESD . Von diesen breiteten sich aus die Inseln der<br />
Völkerschaften, in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in Rücksicht<br />
ihrer Geschlechter. 5 LUD . Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften 128 in ihren<br />
Ländern, jede nach ihrer Zunge (hebr. der Mann nach seiner Zunge), nach ihren Familien, in<br />
ihren Völkerschaften.<br />
128 10,5: BHS schlägt in Anlehnung an die Verse 20 und 31 die Einfügung »das sind die Söhne Jafets« vor. Dem<br />
schließen sich ELB, ZUR, LUT, MEN und KAT an. See I,254 bemerkt jedoch: »MT ist übersetzbar, die Vrss<br />
[Versionen] haben keinen anderen Text. Daher ist eine vermutete Ergänzung (BHS) nicht Sache der Textkritik.«