10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Ignacio Perea Sardón<br />

tanto, pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse justificada y no muestra una advertencia. A<br />

continuación, po<strong>de</strong>mos ver un ejemplo <strong>de</strong> este caso:<br />

84<br />

O use of C99 long long integer constant<br />

T uso <strong>de</strong> una constante entera long long C99<br />

Ejemplo 33. Uso correcto <strong>de</strong> palabra repetida.<br />

Normalmente, se marcaría long long como repetición pero, al encontrar<br />

esta misma secuencia <strong>de</strong> caracteres en el original, se pue<strong>de</strong> inferir que no<br />

constituye un error. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> esta función, que limita consi<strong>de</strong>rablemente<br />

el número <strong>de</strong> posibles errores <strong>por</strong> examinar, también se incluye la posibilidad<br />

<strong>de</strong> buscar repeticiones <strong>de</strong> más <strong>de</strong> una palabra, que normalmente<br />

pasarían inadvertidas. Por ejemplo:<br />

O This application was written by somebody who wants to remain<br />

anonymous.<br />

T Esta aplicación fue escrita fue escrita <strong>por</strong> alguien que quiere<br />

permanecer anónimo.<br />

Ejemplo 34. Error <strong>por</strong> repetición <strong>de</strong> palabras.<br />

En este caso, es posible <strong>de</strong>tectar la repetición <strong>de</strong> palabras fue escrita fue<br />

escrita, que normalmente pasaría <strong>de</strong>sapercibida para un corrector gramatical.<br />

Aunque se pue<strong>de</strong> pre<strong>de</strong>terminar cualquier número <strong>de</strong> repeticiones,<br />

los mejores resultados suelen obtenerse al buscar repeticiones <strong>de</strong> una, dos<br />

o tres palabras.<br />

4.1.2.3. Comprobaciones <strong>de</strong> coherencia<br />

Las comprobaciones <strong>de</strong> coherencia son muy habituales en las herramientas<br />

<strong>de</strong> aseguramiento <strong>de</strong> calidad, como se ha visto en § 2.3.2. A continuación,<br />

se <strong>de</strong>scriben las diferentes comprobaciones <strong>de</strong> coherencia que incluye la<br />

herramienta, comenzando <strong>por</strong> las más sencillas <strong>de</strong> representar y programar.<br />

4.1.2.3.1. Coherencia en la traducción<br />

Las diferentes opciones <strong>de</strong> traducción pue<strong>de</strong>n estar motivadas <strong>por</strong> diversas<br />

razones, algunas <strong>de</strong> las cuales pue<strong>de</strong>n correspon<strong>de</strong>r a errores mientras<br />

que otras son totalmente válidas. La vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> estas opciones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

varios factores, como el criterio lingüístico <strong>de</strong>l revisor, el co-texto y las<br />

características <strong>de</strong>l encargo <strong>de</strong> traducción. A continuación, se especifican<br />

algunas <strong>de</strong> las causas habituales <strong>por</strong> las que aparecen varias opciones <strong>de</strong><br />

traducción, cuyo análisis es im<strong>por</strong>tante para mejorar esta comprobación:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!