10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Ignacio Perea Sardón<br />

bién existe una lista <strong>de</strong> correo, a la que es imprescindible suscribirse para<br />

po<strong>de</strong>r participar en la traducción <strong>de</strong> este proyecto.<br />

4.2.8.5. KDE<br />

Como la mayoría <strong>de</strong> las <strong>traducciones</strong> <strong>de</strong> software libre al español, también<br />

en este caso se ha optado <strong>por</strong> un español neutro. Se recomienda traducir<br />

los archivos PO con Kbabel, aunque se pue<strong>de</strong>n emplear otros programas.<br />

Aparte <strong>de</strong> las habituales tareas <strong>de</strong> traducción y revisión, los miembros <strong>de</strong>l<br />

equipo <strong>de</strong> traducción <strong>de</strong> KDE al español también capturan pantallas y<br />

mantienen la página web <strong>de</strong>l equipo (particularmente, la actualización <strong>de</strong>l<br />

glosario y la asignación <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong>).<br />

No existe guía <strong>de</strong> estilo propiamente dicha, aunque se <strong>de</strong>tallan algunas<br />

normas generales que preten<strong>de</strong>n unificar las <strong>traducciones</strong>. Hay un glosario<br />

específico <strong>de</strong> KDE que ofrece algunas observaciones útiles sobre ciertos<br />

términos, mayormente aclaraciones sobre el contexto en el que <strong>de</strong>ben<br />

usarse <strong>de</strong>terminadas <strong>traducciones</strong>. Se ofrece una breve lista <strong>de</strong> referencias<br />

externas, entre las que se conce<strong>de</strong> especial im<strong>por</strong>tancia a las herramientas<br />

<strong>de</strong> la RAE (el DRAE XXII, el Diccionario panhispánico <strong>de</strong> dudas, la ortografía<br />

y la gramática) y se aconseja una página <strong>de</strong>dicada expresamente a<br />

los falsos amigos español-inglés. También se remite a un par <strong>de</strong> páginas<br />

web con algunas reglas sobre la traducción <strong>de</strong> aplicaciones y sobre la traducción<br />

<strong>de</strong> documentación, aunque la información es bastante escasa. Por<br />

último, el proyecto <strong>de</strong> traducción se coordina mediante una lista <strong>de</strong> correo<br />

a la que <strong>de</strong>ben suscribirse todos los colaboradores. También se recomienda<br />

suscribirse a otras listas <strong>de</strong> correo relacionadas con el proyecto KDE,<br />

entre las que <strong>de</strong>staca una <strong>de</strong>dicada a la internacionalización <strong>de</strong>l proyecto.<br />

4.3. Sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> las correcciones<br />

Al combinar la herramienta <strong>de</strong> revisión <strong>asistida</strong> con las muestras <strong>de</strong> las<br />

características esbozadas arriba, se genera una serie <strong>de</strong> informes con<br />

advertencias que <strong>de</strong>be analizar un revisor humano, una a una, a fin <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar si se trata <strong>de</strong> un error que conviene corregir o pue<strong>de</strong> introducirse<br />

una mejora en la traducción. Estudiar estas modificaciones pro<strong>por</strong>ciona<br />

información sobre el rendimiento <strong>de</strong> PETRA REV y también a<strong>por</strong>ta datos<br />

sobre las operaciones <strong>de</strong> un revisor en su tarea. Para ilustrar el proceso, el<br />

ejemplo 67 muestra el modo en que, a partir <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong> PETRA REV,<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivarse una corrección <strong>de</strong>l texto. El inicio <strong>de</strong>l proceso es una<br />

advertencia como la siguiente:<br />

166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!