10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Ignacio Perea Sardón<br />

<strong>de</strong> formatos <strong>de</strong> archivos admitidos (que suelen ser muy escaso, especialmente<br />

en herramientas <strong>de</strong> aseguramiento <strong>de</strong> calidad integradas en sistemas<br />

<strong>de</strong> traducción <strong>asistida</strong>). También <strong>de</strong>staca la falta <strong>de</strong> compatibilidad<br />

con idiomas diferentes <strong>de</strong> los que usan el alfabeto romano, algunos tan<br />

im<strong>por</strong>tantes como el chino, y todos aquellos cuya escritura se <strong>de</strong>sarrolla <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>recha a izquierda. La facilidad <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> estas herramientas también<br />

suele cuestionarse; con frecuencia parecen complicadas <strong>de</strong> manejar, y no<br />

sólo en las funciones más complejas, sino también en las más habituales.<br />

Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista técnico, la queja más frecuente alu<strong>de</strong> al excesivo<br />

número <strong>de</strong> falsos positivos, que <strong>de</strong>celera el trabajo consi<strong>de</strong>rablemente.<br />

Junto a estos <strong>de</strong>fectos, muchos informantes señalan su interés <strong>por</strong> la<br />

posibilidad <strong>de</strong> adaptar la herramienta a proyectos concretos y echan en<br />

falta más funciones <strong>de</strong> comprobación, esto es, consi<strong>de</strong>ran que las<br />

funciones disponibles son escasas.<br />

2.4. Conclusión<br />

En este estado <strong>de</strong> la cuestión se ha resumido qué se entien<strong>de</strong> <strong>por</strong> revisión<br />

en la traductología y cuáles son sus características principales. También<br />

hemos visto los cimientos básicos <strong>de</strong> un sistema informático que realice <strong>de</strong><br />

forma automática parte <strong>de</strong> estas funciones, así como las herramientas disponibles<br />

que más se asemejan a la herramienta que se preten<strong>de</strong> construir.<br />

Ahora pasaremos a establecer los objetivos y las hipótesis que se emplearán<br />

para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la herramienta.<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!