10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

generadas con idéntico or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> las etiquetas en la traducción y con<br />

ór<strong>de</strong>nes distintos resulta muy similar en todos los casos. Dado que no<br />

supone una reducción consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong>l revisor, se optó <strong>por</strong><br />

forzar el mantenimiento <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n original.<br />

Como se ha señalado, la operación se ha limitado a comprobar las etiquetas<br />

SGML <strong>por</strong> agilidad y claridad <strong>de</strong> exposición, pero esta operación pue<strong>de</strong><br />

aplicarse <strong>de</strong> muchas otras maneras. Por ejemplo, tras aplicar un pretratamiento<br />

a<strong>de</strong>cuado, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sear comprobar si en la traducción se han<br />

omitido o añadido saltos <strong>de</strong> párrafo (en estos textos suelen indicarse<br />

mediante una contrabarra seguida <strong>de</strong> una n, /n). Sin embargo, dado que la<br />

omisión <strong>de</strong> los saltos <strong>de</strong> párrafo no suele ser muy grave, no se estudiará<br />

aquí. Los resultados <strong>de</strong> examinar las advertencias se indican en la tabla 37.<br />

Proyecto Segmentos Etiquetas Advertencias<br />

Advertencias<br />

<strong>por</strong><br />

segmento<br />

Advertencias<br />

con<br />

errores<br />

%<br />

advertencias<br />

con errores<br />

Mozilla 3814 200 12 0,31 0 0,00<br />

Ubuntu 2931 6875 32 1,09 11 34,38<br />

Gnome 7456 475 16 0,21 0 0,00<br />

OpenOffice 7798 10569 241 3,09 15 6,22<br />

KDE 7374 1462 36 0,49 5 13,89<br />

Otros 7491 1430 26 0,35 3 11,54<br />

Total 36864 21011 363 0,98 34 9,37<br />

Tabla 37. Distribución <strong>de</strong> advertencias para la comprobación <strong>de</strong><br />

etiquetas, <strong>por</strong> proyecto<br />

El <strong>por</strong>centaje <strong>de</strong> advertencias con errores es bastante pequeño y suele<br />

oscilar en torno al 10%, salvo en dos casos extremos. Ubuntu tiene un<br />

<strong>por</strong>centaje mucho mejor, próximo al 30%. Por el contrario, los resultados<br />

<strong>de</strong> OpenOffice no llegan al 10%. Son resultados muy pobres,<br />

especialmente teniendo en cuenta el elevado número <strong>de</strong> advertencias<br />

generadas en este proyecto. Al examinar en <strong>de</strong>talle estos resultados, se ha<br />

comprobado que esta traducción incluye un consi<strong>de</strong>rable número <strong>de</strong><br />

etiquetas adicionales <strong>de</strong>stinadas a señalar aspectos que no estaban<br />

presentes en el original, como ilustran los ejemplos 80 y 81.<br />

207

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!