10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

tivos, especialmente en lo relativo a verificar el respeto <strong>de</strong> las convenciones<br />

exigidas <strong>por</strong> los clientes (terminología, formato <strong>de</strong> los números, etiquetas,<br />

etc.) y a <strong>de</strong>tectar errores ortográficos y gramaticales.<br />

Con objeto <strong>de</strong> realizar un estudio en profundidad <strong>de</strong> los fundamentos y<br />

resultados <strong>de</strong> un programa <strong>de</strong> este tipo, se optó <strong>por</strong> investigar las <strong>traducciones</strong><br />

<strong>de</strong> un ámbito <strong>de</strong> la informática en el que no existen estos estrictos<br />

contratos <strong>de</strong> confi<strong>de</strong>ncialidad: el software libre, un mo<strong>de</strong>lo alternativo <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> software que ha ido cobrando progresiva im<strong>por</strong>tancia, en un<br />

principio, en entornos muy técnicos, como los supercomputadores o los<br />

potentes servidores web en los que las gran<strong>de</strong>s empresas alojan los contenidos<br />

que publican en Internet, pero recientemente también en los <strong>or<strong>de</strong>nador</strong>es<br />

personales, en los que ya ofrecen una capacidad y una facilidad <strong>de</strong><br />

uso similares a las <strong>de</strong> los productos comerciales. El software libre no sólo<br />

ofrece una opción interesante que conjuga los últimos avances <strong>de</strong> la<br />

tecnología con motivaciones éticas, sino que tiene en cuenta factores como<br />

la accesibilidad <strong>de</strong> los discapacitados o el respeto a diferentes idiomas y<br />

culturas, permitiendo la adaptación <strong>de</strong> sus funciones y características a<br />

todo tipo <strong>de</strong> necesida<strong>de</strong>s. A<strong>de</strong>más, cuenta con el valor añadido <strong>de</strong>l apoyo<br />

gubernamental que está recibiendo últimamente en varios sectores,<br />

especialmente en el educativo, lo que potencia su relevancia social. Por<br />

todos estos motivos, ya existen varias propuestas im<strong>por</strong>tantes <strong>de</strong> aplicación<br />

<strong>de</strong>l software libre a la educación, entre las que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>stacar la<br />

<strong>de</strong> Núñez et al. (2008) y la <strong>de</strong> Cánovas et al. (2008) específicamente <strong>de</strong>dicada<br />

a la docencia <strong>de</strong> la traducción. Para este trabajo, se ha elegido el sistema<br />

operativo Ubuntu, que incluye un buen número <strong>de</strong> las aplicaciones<br />

ofimáticas más populares <strong>de</strong>l software libre actual y es un excelente ejemplo<br />

que ofrece el material idóneo para estudiar las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> automatización<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados aspectos <strong>de</strong> la revisión. Concurre, a<strong>de</strong>más, la<br />

circunstancia <strong>de</strong> que cuenta con un complejo entramado <strong>de</strong> traducción que<br />

presta una atención a la calidad <strong>de</strong> la traducción comparable o superior a<br />

la <strong>de</strong> muchas empresas que suelen solicitar servicios <strong>de</strong> traducción.<br />

Partiendo <strong>de</strong> estas i<strong>de</strong>as básicas (la revisión <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> como<br />

materia <strong>de</strong> estudio y la traducción <strong>de</strong>l software libre como campo <strong>de</strong> experimentación),<br />

este estudio se propuso investigar las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una<br />

herramienta diseñada para ayudar al revisor en su tarea y los resultados<br />

<strong>de</strong> utilizar dicha herramienta en un campo concreto. Para ello, en el primer<br />

capítulo, <strong>de</strong>dicado al estado <strong>de</strong> la cuestión, se <strong>de</strong>scribe el estado actual<br />

<strong>de</strong> la revisión <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong>, sus características y las maneras <strong>de</strong> evaluación<br />

que se han propuesto, prestando una especial im<strong>por</strong>tancia a los<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!