10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Ignacio Perea Sardón<br />

168<br />

Archivos <strong>de</strong> traducción. Especifica los archivos traducidos (sin<br />

incluir la traducción propiamente dicha) y los datos relativos a<br />

cada archivo como, <strong>por</strong> ejemplo, la fecha <strong>de</strong> la última revisión, el<br />

número <strong>de</strong> traductores participantes, el paquete al que pertenece<br />

el archivo, etc.<br />

Correcciones. Especifica las correcciones que se <strong>de</strong>sea introducir<br />

en la traducción, indicando para cada una el texto <strong>por</strong> corregir,<br />

el texto tal como aparecerá tras la corrección, la proce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

dicha corrección, la categoría y todas las condiciones necesarias<br />

para ubicarla con total precisión.<br />

Para especificar la categoría y la gravedad <strong>de</strong>l error, se ha adoptado el<br />

LISA QA Mo<strong>de</strong>l (cf. § 2.1.5), diseñado específicamente para el sector <strong>de</strong> la<br />

localización, aunque útil asimismo para cualquier traductor que quiera<br />

verificar la calidad <strong>de</strong> su traducción.<br />

A partir <strong>de</strong> los dos niveles <strong>de</strong> datos, se pue<strong>de</strong> generar automáticamente una<br />

memoria <strong>de</strong> traducción completa, que consiste en una tabla que <strong>de</strong>talla los<br />

segmentos <strong>de</strong> traducción (texto original y traducción) y el archivo al que<br />

correspon<strong>de</strong> cada segmento. También se pue<strong>de</strong> generar una versión <strong>de</strong> la<br />

memoria <strong>de</strong> traducción tras aplicar los cambios indicados en la tabla <strong>de</strong><br />

correcciones, es <strong>de</strong>cir, la memoria <strong>de</strong> revisión <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que el revisor<br />

haya introducido los cambios pertinentes. Con este sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong><br />

las correcciones, resulta muy sencillo operar sobre los datos y reconstruir<br />

los resultados, así como obtener datos estadísticos precisos y fiables. Por<br />

ejemplo, si se <strong>de</strong>scubre que un <strong>de</strong>terminado archivo <strong>de</strong>bería excluirse <strong>de</strong><br />

los datos <strong>por</strong> presentar características anómalas, basta con eliminarlo <strong>de</strong>l<br />

nivel <strong>de</strong> archivos traducidos. Automáticamente, la memoria <strong>de</strong> traducción<br />

que se crea a partir <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> archivos, <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar los segmentos<br />

<strong>de</strong>l archivo excluido y, <strong>por</strong> tanto, tampoco se aplican las correcciones<br />

<strong>de</strong>tectadas. Cuando los archivos anómalos son varios (<strong>por</strong> ejemplo,<br />

<strong>por</strong>que los ha traducido un mismo traductor) pero no se quiere excluir<br />

dichos archivos <strong>de</strong>l estudio, se pue<strong>de</strong> añadir una nueva columna a la tabla<br />

<strong>de</strong> archivos, en la que se indica su autoría. Sin necesidad <strong>de</strong> modificar<br />

ningún dato más, se pue<strong>de</strong> elaborar automáticamente estadísticas sobre la<br />

distribución <strong>de</strong> las correcciones en dichos archivos respecto a los <strong>de</strong>más.<br />

El ejemplo 68, extraído <strong>de</strong>l apéndice C.2, muestra el funcionamiento <strong>de</strong><br />

estas tablas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!