10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Apéndice A: Referencia <strong>de</strong> PETRA REV<br />

A.1. Funciones externas<br />

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

Para <strong>de</strong>finir las operaciones que <strong>de</strong>be realizar PETRA REV, es necesario<br />

crear un archivo <strong>de</strong> texto que especifique, en cada línea, el código correspondiente<br />

a cada una <strong>de</strong> las operaciones que se <strong>de</strong>sea realizar junto con<br />

todos los parámetros que necesita dicha operación. La siguiente tabla<br />

especifica todas las operaciones disponibles junto a su código asociado, los<br />

parámetros necesarios y una breve <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la función que realiza<br />

dicha operación.<br />

Las combinaciones <strong>de</strong> estas funciones que se han utilizado para entrenar y<br />

evaluar PETRA REV pue<strong>de</strong>n consultarse en el apéndice B.3.<br />

Código Operación<br />

1 ruta Etiquetar el texto (con el diccionario que se encuentra en la ubicación<br />

especificada mediante la ruta)<br />

2 código Mostrar los elementos seleccionados <strong>de</strong> tipo código<br />

3 min Comprobar coherencia en la traducción <strong>de</strong> todos los segmentos con<br />

longitud superior a min<br />

4 min Comprobar coherencia en el original <strong>de</strong> todos los segmentos con<br />

longitud superior a min<br />

5 inicio fin Comprobar las etiquetas existentes entre inicio y fin<br />

6 inicio fin Comprobar los fragmentos existentes entre inicio y fin<br />

7 Comprobar los números<br />

8 Comprobar el formato <strong>de</strong> los números<br />

9 Comprobar la concordancia<br />

10 Comprobar las reglas gramaticales<br />

11 rep ig Comprobar las repeticiones <strong>de</strong> palabras (indicadas <strong>por</strong> rep) si ig=1 se<br />

ignorará las repeticiones que también estén presentes en el original<br />

12 ruta Aplicar lote <strong>de</strong> cambios (<strong>de</strong>l archivo especificado en ruta)<br />

13 Comprobar conectores<br />

14 ruta Comprobar memoria <strong>de</strong> revisión nativa (<strong>de</strong>l archivo especificado en ruta)<br />

15 ruta Cargar el archivo <strong>de</strong> traducción situado en ruta<br />

16 min Comprobar coherencia en la traducción <strong>de</strong> todos los subsegmentos con<br />

269

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!