10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

4.2. El proyecto <strong>de</strong> traducción <strong>de</strong> Ubuntu<br />

Una vez <strong>de</strong>sarrollada la herramienta <strong>de</strong> revisión <strong>asistida</strong>, hay que contar<br />

con un conjunto <strong>de</strong> textos con el que probarla. Los resultados <strong>de</strong> estas<br />

pruebas <strong>de</strong>ben permitir localizar los casos en que las funciones plantean<br />

problemas o necesitan mejoras, con el fin <strong>de</strong> aumentar su utilidad. Es,<br />

a<strong>de</strong>más, una manera excelente <strong>de</strong> sugerir nuevas funciones para incor<strong>por</strong>arlas<br />

en el futuro. También es im<strong>por</strong>tante documentar los casos en que<br />

los resultados <strong>de</strong> la herramienta son útiles, con objeto <strong>de</strong> construir con<br />

ellos un nivel <strong>de</strong> referencia que sirva <strong>de</strong> tertium comparationis. Así, al<br />

realizar cambios <strong>de</strong> programación—especialmente los que afectan a la<br />

arquitectura básica <strong>de</strong>l sistema— se pue<strong>de</strong> comprobar si perjudican las<br />

funciones existentes. Por ejemplo, si se introduce algún tipo <strong>de</strong> tabla <strong>de</strong><br />

excepciones para reducir el número <strong>de</strong> falsos positivos, el nivel <strong>de</strong> referencia<br />

permitirá comprobar que la aplicación <strong>de</strong> dicha tabla no impi<strong>de</strong> obtener<br />

los resultados que se lograban sin ella. Finalmente, para evaluar la<br />

utilidad <strong>de</strong> la herramienta y valorar si los resultados compensan el tiempo<br />

que entraña su uso, es necesario experimentar en una situación real <strong>de</strong><br />

traducción. Por todos estos motivos, se buscaron <strong>traducciones</strong> que se<br />

pudieran utilizar satisfactoriamente para estos fines. La traducción elegida<br />

fue el sistema operativo Ubuntu, basado en Linux, que se <strong>de</strong>scribe en §<br />

4.2.2. Las razones que han motivado esta elección son las siguientes:<br />

Es un sistema operativo libre sujeto a la licencia GNU (cf. § 4.2.1),<br />

<strong>por</strong> lo que tanto su código como su documentación se pue<strong>de</strong>n usar<br />

y distribuir libremente sin ningún tipo <strong>de</strong> complicación legal. De<br />

esta manera, se pue<strong>de</strong>n incluir y divulgar los datos empíricos sin<br />

restricciones.<br />

Cuenta con una popularidad cada vez mayor y, a<strong>de</strong>más, constituye<br />

la base <strong>de</strong> varios sistemas operativos gratuitos suministrados <strong>por</strong><br />

diversos organismos oficiales (ejemplos, en § 4.2.3). Por tanto,<br />

representa una situación comunicativa real que afecta a un<br />

público amplio.<br />

No representa una única organización o sociedad, ya que <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> su oferta se incluyen varios componentes <strong>de</strong>sarrollados <strong>por</strong> otras<br />

organizaciones (<strong>por</strong> ejemplo, OpenOffice y Firefox, cf. § 4.2.2.3)<br />

<strong>por</strong> lo que representa una mayor diversidad <strong>de</strong> situaciones <strong>de</strong><br />

traducción que un producto monolítico. A<strong>de</strong>más, la creciente<br />

popularidad <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> estos proyectos fuera <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l<br />

software libre aumenta el número <strong>de</strong> usuarios que emplean las<br />

<strong>traducciones</strong> analizadas.<br />

117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!