10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

Tanto el silencio como los falsos positivos se pue<strong>de</strong>n solucionar creando<br />

una función capaz <strong>de</strong> convertir palabras en cifras. Desgraciadamente, la<br />

programación <strong>de</strong> tal función pue<strong>de</strong> ser muy compleja. A<strong>de</strong>más, mientras<br />

la operación actual <strong>de</strong> comprobación <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong> los números es<br />

básicamente in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l idioma, en este caso sería necesario crear<br />

una función <strong>de</strong> conversión diferente para cada idioma.<br />

2.3.2.5. Terminología<br />

2.3.2.5.1. Cumplimiento <strong>de</strong> los glosarios <strong>de</strong>l proyecto<br />

Muchos proyectos <strong>de</strong> traducción incluyen glosarios <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> obligado<br />

seguimiento. Por ejemplo, cuando se <strong>de</strong>sea conferir a la traducción<br />

un cierto carácter neutro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva dialectal, suele establecerse<br />

en el encargo <strong>de</strong> traducción que computer se traduzca como equipo. Una<br />

función <strong>de</strong> comprobación configurada para garantizar que se cumple esta<br />

norma mostrará segmentos como el <strong>de</strong>l ejemplo 14, que presenta un error,<br />

ya que la traducción <strong>de</strong> computer escogida, <strong>or<strong>de</strong>nador</strong>, se utiliza únicamente<br />

en ciertas zonas <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> habla hispana.<br />

O This section <strong>de</strong>scribes how to keep your computer safe from<br />

security threats.<br />

T Esta sección <strong>de</strong>scribe cómo mantener su <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> a salvo <strong>de</strong><br />

amenazas <strong>de</strong> seguridad<br />

Ejemplo 14. Error <strong>de</strong> terminología.<br />

Estas funciones suelen presentar normalmente un número excesivo <strong>de</strong><br />

falsos positivos, principalmente <strong>por</strong> cuatro motivos:<br />

1) En ocasiones, una secuencia alfanumérica (carácter <strong>por</strong> carácter) que<br />

suele ser una palabra in<strong>de</strong>pendiente forma parte <strong>de</strong> una palabra más<br />

larga. Si se obliga a que aparezca en el texto <strong>de</strong> llegada la traducción <strong>de</strong>l<br />

término que señala el glosario, pue<strong>de</strong>n generarse falsos positivos, como<br />

ocurriría en el segmento que se muestra en el ejemplo 15. En el glosario<br />

<strong>de</strong>l proyecto al que pertenece este segmento, se indica que log <strong>de</strong>be traducirse<br />

como registro. No obstante, en el caso anterior, log es parte <strong>de</strong> la<br />

palabra logic, <strong>por</strong> lo que resulta recomendable traducirlo <strong>de</strong> otro modo.<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!