10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Ignacio Perea Sardón<br />

116<br />

ción, se muestra un solo segmento <strong>de</strong>l original, para el que se<br />

indican las diferentes <strong>traducciones</strong>.<br />

Se marcan las diferencias entre las opciones <strong>de</strong> traducción.<br />

A medida que aumenta la longitud <strong>de</strong> las <strong>traducciones</strong><br />

opcionales, al revisor le resulta menos cómodo <strong>de</strong>tectar sus diferencias,<br />

especialmente cuando son pequeñas (<strong>por</strong> ejemplo, un<br />

signo <strong>de</strong> puntuación). También pue<strong>de</strong> ocurrir que en los segmentos<br />

largos haya varias diferencias y que el revisor, <strong>de</strong>tectada la<br />

diferencia más notoria, no preste atención a otras menos salientes<br />

que pue<strong>de</strong>n ser igualmente im<strong>por</strong>tantes. Para solucionar este problema<br />

se prefiere resaltar <strong>de</strong> alguna manera las diferencias. Por<br />

ejemplo, marcar la diferencia entre dos segmentos con un color<br />

distinto, para facilitar su i<strong>de</strong>ntificación. También se pue<strong>de</strong> señalar<br />

en la cabecera <strong>de</strong> la advertencia las diferencias, <strong>de</strong> manera que ni<br />

siquiera haya que leer los segmentos.<br />

Se indica la proce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> cada opción <strong>de</strong> traducción.<br />

Normalmente, se pue<strong>de</strong> conocer el archivo <strong>de</strong>l que proce<strong>de</strong> cada<br />

una <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> traducción. También sería <strong>de</strong>seable saber<br />

quién ha sido el traductor o revisor <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> estas opciones,<br />

así como la fecha en que se realizó la última operación en cada<br />

traducción opcional. No obstante, la información disponible<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> en última instancia <strong>de</strong> la información que se haya<br />

transferido <strong>de</strong> la traducción al sistema <strong>de</strong> revisión. Lo habitual es<br />

no disponer <strong>de</strong> más datos aparte <strong>de</strong> los textos original y traducido,<br />

ya que los datos restantes no suelen codificarse en el archivo<br />

traducido sino en la memoria <strong>de</strong> traducción, <strong>por</strong> lo que la única<br />

manera <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a esta información y mostrarla sería mediante<br />

algún tipo <strong>de</strong> conexión con la memoria <strong>de</strong> traducción.<br />

Se indica la frecuencia <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong><br />

traducción. Esta estrategia resulta sumamente útil cuando el<br />

revisor consi<strong>de</strong>ra que las diferentes opciones <strong>de</strong> traducción son<br />

igualmente válidas pero <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>, <strong>por</strong> coherencia, utilizar una misma<br />

traducción en todos los casos. Si conoce la frecuencia con la que<br />

aparece cada una <strong>de</strong> las opciones, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar rápidamente<br />

cuál es la opción que conlleva realizar el menor número <strong>de</strong> cambios.<br />

La frecuencia también es im<strong>por</strong>tante al investigar en <strong>de</strong>talle una<br />

incoherencia: una traducción diferente en una única ocasión apunta<br />

a un error, pero una traducción que difiere regularmente <strong>de</strong> la que<br />

se consi<strong>de</strong>ra más correcta pue<strong>de</strong> indicar que el revisor no está<br />

teniendo en cuenta algún <strong>de</strong>talle.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!