10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Ignacio Perea Sardón<br />

2.3.2.4.3. Conversión <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s<br />

Con frecuencia, las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l idioma <strong>de</strong> partida no coinci<strong>de</strong>n con las<br />

<strong>de</strong>l idioma <strong>de</strong> llegada (sistemas imperial y métrico, principalmente). Por<br />

ejemplo, con frecuencia una cifra expresada en pulgadas en el texto original<br />

se prefiere expresar en centímetros en la traducción. Al realizar esta<br />

conversión, a menudo se redon<strong>de</strong>a el resultado a fin <strong>de</strong> evitar al lector sensaciones<br />

<strong>de</strong> extrañeza o impresiones <strong>de</strong> precisión que no figuran en el original.<br />

Por ejemplo, si el texto original habla <strong>de</strong> 2 pulgadas y se comprueba<br />

que el texto original está hablando <strong>de</strong> medidas orientativas, en la mayoría<br />

<strong>de</strong> los casos en la traducción no constan 5,08 centímetros, sino 5 centímetros.<br />

Nótese que, cuando la precisión es im<strong>por</strong>tante, suelen mantenerse<br />

todos los dígitos <strong>de</strong> la cifra convertida.<br />

2.3.2.4.4. Conversión <strong>de</strong> texto a letra<br />

Con frecuencia, las cantida<strong>de</strong>s no se expresan en dígitos sino mediante<br />

palabras. En este caso, pue<strong>de</strong>n plantearse dos situaciones.<br />

50<br />

Las cifras aparecen en el mismo formato (ya sea dígitos o palabras)<br />

en original y traducción. La operación (<strong>de</strong>scrita en la comprobación<br />

<strong>de</strong> los valores <strong>de</strong> los números) no presentará falsos<br />

positivos. Sin embargo, pue<strong>de</strong> surgir un problema <strong>de</strong> silencio (errores<br />

no <strong>de</strong>tectados) si las cantida<strong>de</strong>s expresadas con palabras en el<br />

original y la traducción son diferentes, cuando <strong>de</strong>berían coincidir.<br />

Las cifras aparecen con un formato diferente en original y traducción<br />

(en dígitos en un texto y en palabras en el otro). Al contrario<br />

que en el caso anterior, no hay problemas <strong>de</strong> silencio sino<br />

<strong>de</strong> falsos positivos, ya que para segmentos como el <strong>de</strong>l ejemplo 13,<br />

en el que las cantida<strong>de</strong>s son correctas, el sistema generaría una<br />

advertencia, ya que el número 80 se ha expresado en la traducción<br />

como ochenta.<br />

O Press Game<br />

Select Game... to<br />

choose which type of solitaire you would like to play ‐ there are over<br />

80 different games to keep you occupied!<br />

T Pulse Juego<br />

Seleccionar juego...<br />

para elegir que tipo <strong>de</strong> solitario <strong>de</strong>sea jugar ‐ hay más <strong>de</strong> ochenta<br />

juegos diferentes para mantenerlo ocupado.<br />

Ejemplo 13. Traducción <strong>de</strong> un número mediante palabras.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!