10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

<strong>por</strong> <strong>de</strong>scartar las funciones correspondientes a las comprobaciones a nivel<br />

<strong>de</strong> segmento, ya que se ha consi<strong>de</strong>rado que dichas funciones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<br />

totalmente <strong>de</strong> la herramienta <strong>de</strong> traducción <strong>asistida</strong>. Dado que en este<br />

caso no se ha establecido previamente la herramienta <strong>de</strong> traducción <strong>asistida</strong><br />

que se utilizará para traducir los archivos sino que se utilizará un formato<br />

básico compatible con cualquier sistema <strong>de</strong> traducción que permita<br />

ex<strong>por</strong>tar la traducción a un archivo <strong>de</strong> solo texto, se ha consi<strong>de</strong>rado<br />

preferible omitir estas comprobaciones. A<strong>de</strong>más, como la herramienta se<br />

utilizará para revisar textos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong> la localización, en<br />

los que es extremadamente frecuente emplear en la traducción términos<br />

exactamente tal como aparecen en el texto original, la mayoría <strong>de</strong> estas<br />

operaciones generaría un elevado número <strong>de</strong> falsas advertencias.<br />

Otras funciones presentes en dichas herramientas se han adaptado, como<br />

en el caso <strong>de</strong> la puntuación intermedia o la conversión <strong>de</strong> cifra a letra,<br />

pues en PETRA REV se realizan <strong>de</strong> una manera diferente para flexibilizar su<br />

diseño. No obstante, probablemente la principal diferencia respecto a las<br />

herramientas similares ha sido la incor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong> varias funciones <strong>de</strong><br />

comprobación ortográfica y gramatical. La ausencia <strong>de</strong> estas funciones<br />

probablemente se <strong>de</strong>ba a que se consi<strong>de</strong>ra que estas comprobaciones<br />

<strong>de</strong>berían realizarse durante la fase <strong>de</strong> traducción y, <strong>por</strong> tanto, no <strong>de</strong>bería<br />

llegar a la fase <strong>de</strong> revisión ningún error ortográfico o gramatical <strong>de</strong>tectable<br />

mediante herramientas automáticas. Sin embargo, dado que en la práctica<br />

esta suposición no siempre es cierta y, a<strong>de</strong>más, con frecuencia es necesario<br />

introducir cambios durante la fase <strong>de</strong> revisión en los que pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>slizarse<br />

este tipo <strong>de</strong> errores, se ha consi<strong>de</strong>rado conveniente introducir estas<br />

comprobaciones en PETRA REV.<br />

En las funciones incluidas, ha sido necesario formalizar las operaciones<br />

para que pueda ejecutarlas un <strong>or<strong>de</strong>nador</strong>. Dada la complejidad <strong>de</strong> las operaciones,<br />

incluso las más sencillas en apariencia, esta formalización conlleva<br />

una consi<strong>de</strong>rable simplificación. Para facilitar la mejora <strong>de</strong> dichas funciones<br />

en el futuro, se <strong>de</strong>tallan las simplificaciones aplicadas y, en algún caso,<br />

opciones que permitirían evitarlas. La mayoría <strong>de</strong> las funciones consi<strong>de</strong>radas<br />

son comprobaciones que se pue<strong>de</strong>n aplicar a una traducción como,<br />

<strong>por</strong> ejemplo, verificar que los números que aparecen en el texto original<br />

también aparecen en la traducción. A<strong>de</strong>más, también se incluyen funciones<br />

<strong>de</strong> transformación <strong>de</strong>l texto, similares a las opciones <strong>de</strong> búsqueda y<br />

sustitución que normalmente incluyen los procesadores <strong>de</strong> texto, para<br />

simplificar y aumentar la eficacia <strong>de</strong> operaciones posteriores <strong>de</strong> revisión.<br />

Un ejemplo en el que esta operación <strong>de</strong> búsqueda y sustitución resulta<br />

conveniente se da cuando las etiquetas incluidas en la traducción dificultan<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!