10.05.2013 Views

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

Revisión asistida por ordenador de traducciones - OpenTranslation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Revisión</strong> <strong>asistida</strong> <strong>por</strong> <strong>or<strong>de</strong>nador</strong> <strong>de</strong> <strong>traducciones</strong><br />

la raíz solap- se flexiona como verbo regular <strong>de</strong> la primera conjugación -ar,<br />

<strong>por</strong> lo que las etiquetas ambiguas solapa y solapas se etiquetan como verbo.<br />

Ante esta situación, hay dos soluciones. La primera, sencilla pero no<br />

muy precisa, consiste en establecer que estas palabras se etiqueten siempre<br />

como nombres. La segunda, algo más compleja pero más eficaz, consiste<br />

en utilizar para la raíz, solapa-, una flexión que <strong>de</strong>termine si se trata<br />

<strong>de</strong> un nombre o <strong>de</strong> un verbo en función <strong>de</strong> las palabras <strong>de</strong>l co-texto. Ambas<br />

soluciones tienen ventajas e inconvenientes: la primera es más propensa a<br />

originar otros errores <strong>de</strong> etiquetado, mientras que la segunda tien<strong>de</strong> a<br />

omitir ciertos errores (<strong>por</strong> ejemplo, no <strong>de</strong>tectaría el error <strong>de</strong> concordancia<br />

<strong>de</strong>terminante-nombre, en la solapas, ya que en este caso, <strong>por</strong> el co-texto,<br />

etiquetaría incorrectamente solapas como verbo. No obstante, se ha<br />

consi<strong>de</strong>rado que es preferible lograr un etiquetado <strong>de</strong> la mayor calidad<br />

posible, ya que las etiquetas gramaticales tal vez se utilicen en otras funciones<br />

y la imprecisión en el etiquetado podría afectar negativamente a esas<br />

funciones. Por tanto, se ha optado <strong>por</strong> la segunda estrategia y se ha recurrido<br />

a una flexión que incluya la posibilidad <strong>de</strong> ambigüedad. Como ya existe<br />

una flexión que trata problemas similares (con las palabras ayuda, pregunta,<br />

visita, etc.) se asigna a la raíz solapa- la flexión 115.<br />

Tras realizar esta incor<strong>por</strong>ación al diccionario, al repetir la comprobación<br />

gramatical aparecen 71 advertencias, en lugar <strong>de</strong> las 80 originales, lo que<br />

supone una disminución <strong>de</strong> más <strong>de</strong>l 10% en advertencias y un aumento <strong>de</strong><br />

más <strong>de</strong>l 5% en su precisión, sin que se <strong>de</strong>je <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar ningún error. Este<br />

ejemplo ilustra un caso en el que la actualización <strong>de</strong>l diccionario es muy<br />

recomendable, <strong>por</strong>que una sola palabra era responsable <strong>de</strong> un número<br />

bastante elevado <strong>de</strong> advertencias que correspondían a falsos positivos. No<br />

obstante, como muestra la lista, este caso no es muy usual. La mayoría <strong>de</strong><br />

las veces, las palabras sólo correspon<strong>de</strong>n a una advertencia. Así, aun cuando<br />

se consiga solucionar el problema actualizando el diccionario, la mejora<br />

no es muy im<strong>por</strong>tante. A<strong>de</strong>más, muchas veces los errores <strong>de</strong> etiquetado<br />

son causados <strong>por</strong> palabras cuya etiqueta en un contexto muy concreto es<br />

muy diferente <strong>de</strong> la habitual. Por ejemplo, Opera se etiqueta incorrectamente<br />

como verbo y no como nombre cuando se utiliza para hacer referencia al<br />

navegador web Opera y LAME también se etiqueta incorrectamente como<br />

verbo cuando <strong>de</strong>bería ser nombre (se trata <strong>de</strong> un có<strong>de</strong>c 22 muy popular <strong>de</strong><br />

archivos mp3). En estos casos, actualizar el diccionario pue<strong>de</strong> provocar<br />

más problemas que <strong>de</strong>jarlo tal cual, especialmente si se <strong>de</strong>sea utilizar el<br />

diccionario para textos <strong>de</strong> muy diversos tipos.<br />

22 Acrónimo <strong>de</strong> codificador/<strong>de</strong>codificador. Se trata <strong>de</strong> un componente <strong>de</strong> software que permite<br />

codificar y <strong>de</strong>scodificar contenidos multimedia.<br />

187

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!