14.04.2013 Views

In pulverem38 - Othoniel Menezes

In pulverem38 - Othoniel Menezes

In pulverem38 - Othoniel Menezes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

498<br />

Notas ao Canto 13<br />

Tundé: Vozeria, barulho. Veja-se o verbete “tribuzana”, em Notas<br />

ao Canto 5.<br />

<strong>In</strong>gonga: Complicação, encrenca. Veja-se anotação a angu, no<br />

Canto 11.<br />

Muxicão: Beliscão.<br />

Oriza: Óleo de toucador, finamente perfumado, de fabricação<br />

francesa e que, há 40 anos, foi muito usado pelos pacholas, 69<br />

bonitões do sertão. Com ele, se besuntavam vastamente a cabeleira<br />

e os bigodes...<br />

Cera: Veja sinonímia desta expressão, no Canto 7, Notas.<br />

Croinha: Menino ou rapagote que ajuda a missa, usando batina e<br />

sobrepeliz, 70 no ato. Espécie de auxiliar de sacristão.<br />

Catingueira: Leguminosa, Cesalpinea gardneriana. É, com o angico<br />

(Pithecolobium gummiferum), a mais famosa lenha do sertão.<br />

Amufumbar ou amofambar, 71 esconder, enfurnar, encafuar. Deriva<br />

de mofumbo (Viborgia polygaliformis), arbusto rasteiro, vicejando<br />

em tufos crespos, verde-cinza, à beira dos rios e córregos.<br />

Floresce em delicados corimbos 72 brancos, muito cheirosos.<br />

Alcoviteiro: Pequeno candieiro, de folha-de-flandres.<br />

Sapecar: Jogar com força, com vivacidade.<br />

Peça: Fogo de vista, “roda”, engenho pirotécnico, dos quais<br />

havia a mais caprichosa variedade, durante as noites de novenário<br />

da padroeira, em todas as cidades do sertão.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!