10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

«"¿Usted misma ha aufgepatzt {pa<strong>la</strong>bra inexistente, por<br />

aufgeputzt, 'arreg<strong>la</strong>do'} ese encantador sombrero nuevo?",<br />

preguntó una dama a otra con tono admirativo. No pudo<br />

menos que interrumpir <strong>la</strong> a<strong>la</strong>ban2a que se proponía hacerle;<br />

en efecto, <strong>la</strong> cal<strong>la</strong>da crítica <strong>de</strong> que el Aufputz {adorno} <strong>de</strong>l<br />

sombrero era una "Patzerei" {"chapucería"} se había exteriorizado<br />

con excesiva niti<strong>de</strong>z en este <strong>de</strong>sagradable <strong>de</strong>sliz<br />

como para que unas frases más <strong>de</strong> convencional a<strong>la</strong>banza<br />

pudieran seguir pareciendo creíbles».'^''<br />

Más suave, aunque inequívoca también, es <strong>la</strong> crítica en el<br />

ejemplo que sigue:""<br />

«Una dama visitó a una conocida, y ya <strong>la</strong> impacientaba en<br />

<strong>de</strong>masía y <strong>la</strong> fastidiaba <strong>la</strong> verbosidad <strong>de</strong> esta, <strong>la</strong> excesiva<br />

prolijidad <strong>de</strong> su char<strong>la</strong>. Por último consiguió interrumpir<strong>la</strong><br />

y <strong>de</strong>spedirse, pero ya en el vestíbulo <strong>la</strong> conocida, que <strong>la</strong><br />

acompañaba, volvió a <strong>de</strong>tener<strong>la</strong> con una nueva catarata <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras; y luego, cuando ya se marchaba, tuvo que volver<br />

a oír<strong>la</strong> <strong>de</strong> pie junto a <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> salida. Al fin <strong>la</strong> <strong>de</strong>tuvo<br />

con esta pregunta: "¿Está usted en casa en el vestíbulo<br />

{Vorzimmer}?". Sólo por el gesto atónito <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra reparó<br />

en su trastrabarse. Fatigada a causa <strong>de</strong>l <strong>la</strong>rgo p<strong>la</strong>ntón en el<br />

vestíbulo, quiso cortar <strong>la</strong> conversación con <strong>la</strong> pregunta:<br />

"¿Está usted en casa por <strong>la</strong> mañana [Vormíttag]?", y <strong>de</strong><br />

aquel modo lo que hizo fue <strong>de</strong><strong>la</strong>tar su impaciencia ante <strong>la</strong><br />

nueva retención».<br />

El siguiente ejemplo,*^ <strong>de</strong>l que fue testigo el doctor Max<br />

Graf, equivale a un l<strong>la</strong>mado a mo<strong>de</strong>rarse:<br />

«En <strong>la</strong> asamblea general <strong>de</strong> <strong>la</strong> Asociación <strong>de</strong> Periodistas<br />

"Concordia", un joven miembro, siempre corto <strong>de</strong> dinero,<br />

pronuncia un violento discurso <strong>de</strong> oposición y, excitado,<br />

dice: "Los señores YoTschussmitglíe<strong>de</strong>r {miembros <strong>de</strong>l prés-<br />

•"'9 [Citado por Freud en sus Conferencias <strong>de</strong> introducción (1916-<br />

17), AE, 15, pág. 32. — En <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> 1910 y 1912, en este<br />

punto aparecían en el texto los siguientes pasajes:<br />

«Con lo mismo nos encontramos en un caso <strong>de</strong>l que informa el<br />

doctor Ferenczi:<br />

»" 'Ven geschminkt {maquil<strong>la</strong>da}' (en vez <strong>de</strong> geschwind {rápido}),<br />

dijo una paciente mía [húngara] a su suegra <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> alemana. Con<br />

este <strong>de</strong>sliz se le escapó precisamente lo que quería ocultarle: <strong>la</strong> irritación<br />

que le provocaba <strong>la</strong> vanidad <strong>de</strong> su suegra".<br />

»No es nada raro que alguien que hab<strong>la</strong> un idioma distinto <strong>de</strong>l<br />

propio explote su torpeza con el fin <strong>de</strong> cometer <strong>de</strong>slices muy significativos<br />

en <strong>la</strong> lengua que le es extraña».]<br />

00 [Agregado en 1920.]<br />

''i [Agregado en 1907, y citado más tar<strong>de</strong> por Freud en sus Conferencias<br />

<strong>de</strong> introducción (1916-17), AE, 15, pág. 46.]<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!