10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

«Algunas semanas <strong>de</strong>spués anoté aquel<strong>la</strong> operación fallida.<br />

Y en esta oportunidad me pregunté por qué había puesto<br />

Eduard Hartmann, justamente, en vez <strong>de</strong> Hitschmann. ¿La<br />

mera semejanza <strong>de</strong> los apellidos me habría llevado hasta el<br />

<strong>de</strong>l conocido filósofo? ^^ Mi primera asociación fue el recuerdo<br />

<strong>de</strong> un veredicto que le oí cierta vez al profesor Hugo von<br />

Meltzl, un entusiasta admirador <strong>de</strong> Schopenhauer: "Eduard<br />

von Hartmann es un Schopenhauer echado a per<strong>de</strong>r, vuelto<br />

por el mal <strong>la</strong>do". La ten<strong>de</strong>ncia afectiva que <strong>de</strong>terminó al<br />

producto sustitutivo <strong>de</strong>l nombre ol<strong>vida</strong>do fue, pues: "¡Bah!<br />

Este Hitschmann y su exposición sintética no han <strong>de</strong> valer<br />

gran cosa; él es a Freud lo que Hartmann es a Schopenhauer".<br />

»Debí entonces consignar este caso como <strong>de</strong> olvido [psicológicamente]<br />

<strong>de</strong>terminado con ocurrencia sustitutiva.<br />

«Pasados seis meses volví a dar con <strong>la</strong> hoja don<strong>de</strong> lo había<br />

anotado. Entonces reparé en que por Hitschmann había<br />

escrito en todas partes "Hintschmann".*<br />

4.^^ He aquí un caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sliz en <strong>la</strong> escritura en apariencia<br />

más serio; quizá con igual <strong>de</strong>recho yo habría podido<br />

c<strong>la</strong>sificarlo como <strong>de</strong> «trastrocar <strong>la</strong>s cosas confundido» [cf.<br />

el capítulo Vni]:<br />

Tengo el propósito <strong>de</strong> retirar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Caja <strong>de</strong> Ahorro Postal<br />

<strong>la</strong> suma <strong>de</strong> 300 coronas, que quiero enviar a un familiar<br />

ausente para que realice una cura médica. Observo, a raíz<br />

<strong>de</strong> ello, que tengo en mi cuenta 4.380 coronas, y <strong>de</strong>cido<br />

disminuir<strong>la</strong> ahora hasta <strong>la</strong> cifra redonda <strong>de</strong> 4.000, que no<br />

<strong>de</strong>beré tocar en el futuro próximo. Tras haber escrito el<br />

cheque en reg<strong>la</strong>, y cortado los números correspondientes a<br />

<strong>la</strong> suma,^" noto <strong>de</strong> pronto que no he anotado 380 coronas,<br />

como quería, sino 438, y me espanta <strong>la</strong> inexactitud <strong>de</strong> mi<br />

obrar. Pero enseguida pienso que ese espanto es injustificado;<br />

no me he vuelto más pobre <strong>de</strong> lo que antes era. No<br />

obstante, me veo precisado a meditar un buen rato sobre<br />

el influjo que, sin anunciarse a mi conciencia, pudo perturbar<br />

mi primera intención. Al principio caigo en caminos<br />

falsos, pretendo restar entre sí <strong>la</strong>s dos cifras <strong>de</strong> 380 y 438,<br />

30 [Eduard von Hartmann (1842-1906), autor <strong>de</strong> Philosophie <strong>de</strong>s<br />

Unbewussten (Filosofía <strong>de</strong>l inconciente).]<br />

* {«Hintsch» es una forma dialectal para el «asma», o, en general,<br />

<strong>la</strong> «peste».}<br />

31 [Este ejemplo data <strong>de</strong> <strong>1901</strong>.]<br />

32 [En esa época, cuando una persona retiraba dinero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Caja <strong>de</strong><br />

Ahorro Postal austríaca <strong>de</strong>bía cortar un trozo <strong>de</strong> una hoja impresa<br />

con columnas <strong>de</strong> dígitos; el lugar en que efectuaba el corte seña<strong>la</strong>ba<br />

<strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong> coronas que iba a retirar.]<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!