10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

procesos <strong>de</strong> lenguaje que acaban <strong>de</strong> discurrir (posposiciones<br />

<strong>de</strong> sonido» (pág. 73).<br />

«Un <strong>de</strong>scarri<strong>la</strong>miento también es posible por semejanza, a<br />

saber, cuando por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l umbral <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia, pero<br />

próxima a este, yace otra pa<strong>la</strong>bra semejante que no estaba<br />

<strong>de</strong>stinada a ser dicha. Es lo que suce<strong>de</strong> en <strong>la</strong>s sustituciones. —<br />

Yo espero, pues, que mis reg<strong>la</strong>s habrán <strong>de</strong> corroborarse en<br />

ulteriores pruebas. Pero para ello se precisa que uno (cuando<br />

es otro quien hab<strong>la</strong>) esté en c<strong>la</strong>ro sobre todo cuanto ha pasado<br />

por <strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte. ^ He aquí un caso instructivo.<br />

Li., un director <strong>de</strong> escue<strong>la</strong>, dijo, en plática con nosotros: "La<br />

señora ivür<strong>de</strong> mir Furcht ein<strong>la</strong>gen".* Quedé perplejo, pues<br />

<strong>la</strong> / me parecía inexplicable. Me permití l<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> atención<br />

<strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte sobre su error <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir "ein<strong>la</strong>gen" en vez <strong>de</strong><br />

"einjagen", a lo cual él respondió enseguida: "Sí, se <strong>de</strong>be<br />

a que yo pensé 'Ich ware nicht in <strong>de</strong>r Lage' **"» (pág. 97).<br />

«Otro caso. Pregunto a R. von Schid. por el estado <strong>de</strong><br />

su caballo enfermo. Respondió: "Y. . . draut {pa<strong>la</strong>bra inexistente}<br />

. . . dauert {durará} quizás un mes". Ese "draut"<br />

con una r me pareció ininteligible, pues era imposible que<br />

<strong>la</strong> r <strong>de</strong> "dauert" produjera ese efecto. L<strong>la</strong>mé <strong>la</strong> atención <strong>de</strong><br />

Von Schid. sobre ello, y me explicó que había pensado: "Era<br />

una historia traurige {triste}". Por consiguiente, el hab<strong>la</strong>nte<br />

tuvo en <strong>la</strong> mente dos respuestas, y estas se le mesturaron»<br />

(pág. 97).<br />

Bien se advierte cuánto se aproxima a <strong>la</strong>s conste<strong>la</strong>ciones<br />

<strong>de</strong> nuestros «análisis» esta <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> tomar en cuenta <strong>la</strong>s<br />

imágenes lingüísticas «vagantes», situadas bajo el umbral<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia, y el requisito <strong>de</strong> averiguar todo lo que<br />

pasó por <strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte. También nosotros pesquisamos<br />

un material inconciente, y por el mismo camino a<strong>de</strong>más.<br />

Sólo que nos vemos precisados a recorrer uno más <strong>la</strong>rgo,<br />

a través <strong>de</strong> una serie asociativa compleja, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s ocurrencias<br />

<strong>de</strong>l indagado hasta el hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong>l elemento perturbador.<br />

He <strong>de</strong> <strong>de</strong>morarme aún en otra interesante conducta <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> que dan testimonio los ejemplos <strong>de</strong> Meringer. Según lo<br />

intelige este mismo autor, es alguna semejanza entre una<br />

pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase intentada y otra no intentada lo que habilita<br />

a esta última para imponerse a <strong>la</strong> conciencia causando<br />

una <strong>de</strong>sfiguración, una formación mixta, una formación <strong>de</strong><br />

compromiso (contaminación):<br />

^ Las bastardil<strong>la</strong>s son mías.<br />

* {En lugar <strong>de</strong> «wür<strong>de</strong> mir Furcht einjagen» («me infundía miedo»);<br />

«ein<strong>la</strong>gen» es un verbo inexistente.}<br />

** {«Yo no podría hacer nada para remediarlo».}<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!