10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

11. Olvido <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras extranjeras'<br />

El léxico usual <strong>de</strong> nuestra lengua materna parece a salvo<br />

<strong>de</strong>l olvido <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> una función normal? Notoriamente,<br />

no suce<strong>de</strong> lo propio con los vocablos <strong>de</strong> una lengua<br />

extranjera. La predisposición a ol<strong>vida</strong>rlos preexiste para<br />

todas <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong>l discurso, y un primer grado <strong>de</strong> perturbación<br />

funcional se muestra en <strong>la</strong> <strong>de</strong>sigual medida con que<br />

disponemos <strong>de</strong>l léxico extranjero según nuestro estado general<br />

o nuestra fatiga. En una serie <strong>de</strong> casos, este olvido se<br />

cumple siguiendo el mecanismo que nos ha reve<strong>la</strong>do el ejemplo<br />

<strong>de</strong> «Signorelli». Como prueba, he <strong>de</strong> comunicar un único<br />

análisis —pero <strong>de</strong> valor singu<strong>la</strong>r por sus peculiarida<strong>de</strong>s—<br />

sobre un caso en que se olvidó una pa<strong>la</strong>bra, que no era un<br />

sustantivo, <strong>de</strong> una cita <strong>la</strong>tina. Permítaseme exponer por extenso<br />

y plásticamente el pequeño episodio.<br />

El verano pasado renové —también durante un viaje <strong>de</strong><br />

vacaciones— mi trato con un joven <strong>de</strong> formación académica,<br />

quien, como pronto hube <strong>de</strong> notar, estaba familiarizado<br />

con algunas <strong>de</strong> mis publicaciones psicológicas. La plática recayó<br />

(ya no sé cómo) sobre <strong>la</strong> situación social <strong>de</strong>l estamento<br />

áe] pueblo a] cual ambos pertenecemos, y é], ¡oh ambicioso!,<br />

se <strong>de</strong>sahogó en <strong>la</strong>mentos por estar su generación, se-<br />

1 [Aparte <strong>de</strong> <strong>la</strong> modificación consignada en <strong>la</strong> nota siguiente, <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> nota agregada en pág. 19 y <strong>de</strong> un breve añadido a <strong>la</strong> nota 7,<br />

<strong>de</strong> pág. 20, el resto <strong>de</strong> este capítulo data <strong>de</strong> <strong>1901</strong>.]<br />

2 [En <strong>1901</strong> y 1904 había en este punto una <strong>la</strong>rga nota al pie que<br />

comenzaba así: «Dudo <strong>de</strong> que <strong>la</strong> frecuencia <strong>de</strong> uso pueda por sí so<strong>la</strong><br />

dar cuenta <strong>de</strong> este resguardo. Sea como fuere, he observado que los<br />

nombres <strong>de</strong> pi<strong>la</strong>, que no tienen una aplicación tan limitada como los<br />

nombres propios [o sea, los apellidos], están sujetos al olvido no menos<br />

que estos últimos». A ello seguía el ejemplo que ahora figura en<br />

el capítulo III, págs. 30-1 (olvido <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> pi<strong>la</strong> <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong><br />

una paciente), y <strong>la</strong> nota continuaba: «Un pensamiento sofocado acerca<br />

<strong>de</strong> uno mismo o <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia familia con frecuencia suministra el motivo<br />

para el olvido <strong>de</strong> un nombre, como si uno estuviera comparándose<br />

constantemente con otras personas. [Cf. pág. 31.] El más curioso<br />

ejemplo <strong>de</strong> esta índole me fue narrado por un señor Le<strong>de</strong>rer...»,<br />

citándose el ejemplo que aparece ahora en el capítulo III, pág. 32. El<br />

actual capítulo III, sobre el olvido <strong>de</strong> nombres y <strong>de</strong> frases, fue agregado<br />

al libro en 1907; a él se trasfirieron los dos ejemplos mencionados,<br />

y se eliminó el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> nota.]<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!