10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4. «Estoy tan resfriada. . . No puedo durch die Ase natmen...<br />

quiero <strong>de</strong>cir Nase at men {respirar por <strong>la</strong> nariz}»,<br />

enunció otra vez esta núsma paciente. Enseguida advierte<br />

cómo ha llegado a esta equivocación. «Todos los días tomo<br />

el tranvía en <strong>la</strong> Hasenauerstrasse {calle Hasenauer}, y esta<br />

mañana, mientras lo esperaba, se me ocurrió que si yo fuera<br />

francesa diría "Asenauer", pues los franceses no pronuncian<br />

<strong>la</strong> "h" a comienzo <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra». Aporta luego una serie <strong>de</strong><br />

reminiscencias <strong>de</strong> franceses que el<strong>la</strong> ha conocido, y, por<br />

intrincados ro<strong>de</strong>os, alcanza el recuerdo <strong>de</strong> que teniendo catorce<br />

años hizo el papel <strong>de</strong> «Picar<strong>de</strong>» en <strong>la</strong> pieza breve<br />

Kurmdrker und Picar<strong>de</strong>,^^ y en esa ocasión se expresó en<br />

<strong>de</strong>fectuoso alemán.<br />

La contingencia <strong>de</strong> haber llegado a su pensión un huésped<br />

<strong>de</strong> París <strong>de</strong>spertó toda <strong>la</strong> serie <strong>de</strong> recuerdos. Así, <strong>la</strong> permutación<br />

<strong>de</strong> los sonidos es consecuencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> perturbación producida<br />

por un pensamiento inconciente que proviene <strong>de</strong> un<br />

contexto completamente ajeno.<br />

5. Parecido fue el mecanismo <strong>de</strong>l trastrabarse en otra<br />

paciente, <strong>de</strong>sasistida por su memoria mientras reproducía un<br />

recuerdo infantil ol<strong>vida</strong>do <strong>de</strong> antiguo. No quiso su memoria<br />

comunicar por qué lugar <strong>de</strong> su cuerpo <strong>la</strong> tomó <strong>la</strong> mano<br />

indiscreta y voluptuosa <strong>de</strong>l otro. Inmediatamente <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sesión, va <strong>de</strong> visita a casa <strong>de</strong> una amiga y p<strong>la</strong>tica con<br />

el<strong>la</strong> sobre resi<strong>de</strong>ncias veraniegas. Preguntada por <strong>la</strong> ubicación<br />

<strong>de</strong> su casita en M., respon<strong>de</strong>: «En <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l monte<br />

{Berglen<strong>de</strong>}», en lugar <strong>de</strong> «<strong>la</strong><strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l monte {Berglehne}».<br />

6. Otra paciente a quien yo pregunto, trascurrida ya <strong>la</strong><br />

sesión, cómo está su tío, respon<strong>de</strong>: «No sé, ahora sólo lo<br />

veo in f<strong>la</strong>granti». Al día siguiente comienza el<strong>la</strong>: «Me ha<br />

avergonzado mucho dar2e a usted una respuesta tan imbécil.<br />

Usted me tendrá, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, por una persona totalmente<br />

inculta, que confun<strong>de</strong> a troche y moche pa<strong>la</strong>bras extranjeras.<br />

Quise <strong>de</strong>cir en passant {<strong>de</strong> tiempo en tiempo}». En ese momento<br />

no sabíamos todavía <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> había tomado el<strong>la</strong> <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras extranjeras erróneamente aplicadas. Pero en <strong>la</strong> misma<br />

sesión aportó, como prosecución <strong>de</strong>l tema tratado <strong>la</strong><br />

cíente, quería <strong>de</strong>scribir <strong>la</strong> postura <strong>de</strong>l hijo en el vientre materno. La<br />

pa<strong>la</strong>bra «Ernst» {«serlo»} <strong>de</strong> mi alocución había evocado en el<strong>la</strong> el<br />

nombre (S. Ernst) <strong>de</strong> una conocida firma <strong>de</strong> Viena, insta<strong>la</strong>da en <strong>la</strong><br />

Karntnerstrasse, que suele publicar anuncios ofreciendo anticonceptivos.<br />

18 [Una Singspiel u opereta <strong>de</strong>l comediógrafo berlinés Louis Schnei<strong>de</strong>r<br />

(1805-1878).]<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!