10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jagen, dauert, Vorschein<br />

<strong>la</strong>gen, traurig, ...schwein.<br />

Ahora bien, en mi libro La interpretación <strong>de</strong> los sueños^<br />

he puesto <strong>de</strong> relieve el papel que <strong>de</strong>sempeña el trabajo <strong>de</strong><br />

con<strong>de</strong>nsación en <strong>la</strong> génesis <strong>de</strong>l l<strong>la</strong>mado contenido manifiesto<br />

<strong>de</strong>l sueño a partir <strong>de</strong> los pensamientos oníricos <strong>la</strong>tentes. En<br />

efecto, una semejanza cualquiera entre <strong>la</strong>s cosas o <strong>la</strong>s representaciones-pa<strong>la</strong>bra<br />

<strong>de</strong> dos elementos <strong>de</strong>l material inconciente<br />

es tomada como ocasión para crear un tercer elemento,<br />

una representación mixta o <strong>de</strong> compromiso que en el contenido<br />

<strong>de</strong>l sueño subrogará a sus dos componentes y que a<br />

raíz <strong>de</strong> ese origen suyo hartas veces estará dotada <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminaciones<br />

contradictorias entre sí. La formación <strong>de</strong> sustituciones<br />

y contaminaciones en el trastrabarse es, pues, un esbozo<br />

<strong>de</strong> aquel trabajo con<strong>de</strong>nsador al que hal<strong>la</strong>mos como<br />

diligente constructor <strong>de</strong>l sueño."<br />

En un breve ensayo <strong>de</strong>stinado a un círculo más amplio<br />

<strong>de</strong> lectores, Meringer^" ha sostenido que ciertos casos <strong>de</strong> permutaciones<br />

<strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras —aquellos en los cuales una pa<strong>la</strong>bra<br />

se sustituye por su contraria en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l sentido— tienen<br />

una particu<strong>la</strong>r significati<strong>vida</strong>d práctica. «Bien se recuerda<br />

el modo en que no hace mucho tiempo ahríó <strong>la</strong>s sesiones el<br />

presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Diputados austríaca: "Compruebo<br />

<strong>la</strong> presencia en el recinto <strong>de</strong> un número suficiente <strong>de</strong><br />

señores diputados; y por tanto <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ro cerrada <strong>la</strong> sesión".<br />

Sólo <strong>la</strong> hi<strong>la</strong>ridad general le hizo notar su error y enmendarlo.<br />

En este caso, <strong>la</strong> explicación sin duda es que el presi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong>seaba po<strong>de</strong>r ya cerrar esa sesión <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual nada bueno<br />

cabía esperar, y entonces —fenómeno frecuente— el pensamiento<br />

co<strong>la</strong>teral se le impuso, al menos parcialmente, y el<br />

resultado fue "cerrada" en lugar <strong>de</strong> "abierta", o sea, lo<br />

contrario <strong>de</strong> aquello que tenía el propósito <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir." Ahora<br />

bien, numerosas observaciones me han enseñado que es<br />

muy común permutar entre sí pa<strong>la</strong>bras opuestas; en efecto,<br />

el<strong>la</strong>s están asociadas en nuestra propia conciencia lingüística,<br />

yacen muy próximas una a <strong>la</strong> otra y es fácil que se <strong>la</strong>s<br />

convoque por error».^^<br />

8 Freud, 1900

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!