10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

osis se sometió al tratamiento psicoanalítico. En el curso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sesión en que narró <strong>la</strong> rotura <strong>de</strong>l vaso <strong>de</strong> "terracota",<br />

dio, al rato <strong>la</strong>rgo, en hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> nuevo sobre su re<strong>la</strong>ción con<br />

<strong>la</strong>s mujeres, y señaló que era exigente hasta lo absurdo. Por<br />

ejemplo, requería que el<strong>la</strong>s tuvieran una "belleza no terrena".<br />

Esto acentúa, nítidamente, que sigue apegado a su esposa<br />

(difunta, es <strong>de</strong>cir, "no terrena"), y no quiere saber<br />

nada <strong>de</strong> una "belleza terrena"; <strong>de</strong> ahí <strong>la</strong> rotura <strong>de</strong>l vaso "terreno"<br />

(<strong>de</strong> terracota).<br />

»Y justo por <strong>la</strong> época en que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> trasferencia<br />

creó <strong>la</strong> fantasía <strong>de</strong> casarse con <strong>la</strong> hija <strong>de</strong> su médico, obsequió<br />

a este... un vaso, como un indicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> dirección en<br />

que <strong>de</strong>searía <strong>la</strong> revancha.<br />

»Es previsible que el significado simbólico <strong>de</strong> esta<br />

operación fallida admita todavía múltiples variaciones; por<br />

ejemplo, no querer llenar el vaso, etc. Sin embargo, más<br />

interesante me parece este abordaje: que <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong><br />

varios motivos eficaces (dos por lo menos), probablemente<br />

separados entre el preconciente y el inconciente, se espeja<br />

en <strong>la</strong> duplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> operación fallida —volcar el vaso, y<br />

<strong>de</strong>jarlo <strong>de</strong>slizar—» [cf. supra, pág. 106, bl.<br />

e}'' El <strong>de</strong>jar caer objetos, voltearlos, hacerlos añicos, parece<br />

emplearse muy a menudo para expresar unas i<strong>la</strong>ciones<br />

inconcientes <strong>de</strong> pensamiento, como en ocasiones se lo pue<strong>de</strong><br />

probar mediante el análisis, pero con mayor frecuencia pue<strong>de</strong><br />

colegírselo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s interpretaciones que a ello anuda el<br />

pueblo, y que en su boca se manifiestan como superstición<br />

o como chanza. Consabidas son <strong>la</strong>s interpretaciones que se<br />

dan cuando se <strong>de</strong>rrama sal, se vuelca un vaso <strong>de</strong> vino, un<br />

cuchillo que cae se c<strong>la</strong>va en el piso, etc. Pospongo para un<br />

capítulo posterior [págs. 247 y sigs.] elucidar los títulos<br />

que poseen tales interpretaciones supersticiosas para ser tenidas<br />

en cuenta; aquí sólo cabe puntualizar que en modo alguno<br />

correspon<strong>de</strong> un sentido constante a cada manejo torpe,<br />

el cual, al contrario, se ofrece cómo medio figurativo a este<br />

o estotro propósito, según <strong>la</strong>s circunstancias.<br />

Hace poco hubo en mi casa un período en que se rompió<br />

vajil<strong>la</strong> <strong>de</strong> cristal y <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na en cantidad insólita; yo<br />

mismo contribuí a dañar varias piezas. Ahora bien, era fácil<br />

esc<strong>la</strong>recer esta pequeña en<strong>de</strong>mia psíquica; estábamos en vísperas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> boda <strong>de</strong> mi hija mayor. En tales ceremonias, por<br />

1^ [Los párrafos primero y tercero <strong>de</strong> esta sección datan <strong>de</strong> <strong>1901</strong>;<br />

el segundo fue agregado en 1910.]<br />

170

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!