10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cooperación «discontinua» <strong>de</strong> los aliados (Kata Levy), 12Í<br />

«438» coronas por «380», 119-20<br />

«Editheh por •mEpithel» {«epitelio»} (Wagner), 126<br />

«ethyl» {«alcohol etílico»} por «Ethel» (Brill), 122<br />

«Hintschmann» {«hombre apestado»} por «Hitschmann» (Storfer),<br />

119<br />

«ihren Sohn» {«hijo <strong>de</strong> el<strong>la</strong>»} por «Ihren Sohn» {«hijo <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s»},<br />

125<br />

«insultar» por «consultar» (señor J, G.), 127-8<br />

«interesadamente» por «<strong>de</strong>sinteresadamente» (Stekel), 120-1<br />

«Lusitania» por «Mautetania», 121<br />

«octubre» por «setiembre», 116-7<br />

omisión en el tratado austro-húngaro (Dattner), 128<br />

prescripción <strong>de</strong> dosis mayores (Hitschmann), 122-4<br />

«rumano» por «ruso», 130<br />

sobre con dirección incorrecta, 125<br />

«stürzen» {«caerse»} por «stützen» {«apoyarse»} (Storfer), 129<br />

telegrafista hambriento, 129<br />

«wife» {«esposa»} por «wave» {«o<strong>la</strong>»} (Brill), 126<br />

«zuviel» {«<strong>de</strong>masiado»} por «zufiel» {«tocó en suerte»}, 130<br />

Deslices en <strong>la</strong> lectura<br />

«Agamemnon» por «angenommen» {«supuesto»} (Lichtenberg), 113<br />

«antigüeda<strong>de</strong>s», 111<br />

«año 1350» por «año 1850» (Eibenschütz), 111-2<br />

«Bleuler» por -«Blutkdrperchen» {«corpúsculos <strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre»},<br />

(Bleuler), 111<br />

«Brotkarte» {«cartil<strong>la</strong> <strong>de</strong> racionamiento <strong>de</strong> pan»} por «Brokate»<br />

{«brocado»}, 113<br />

«constitución <strong>de</strong> hierro» por «construcción <strong>de</strong> hierro» (Sachs), 116<br />

«Der Frie<strong>de</strong> von Gorz» {«La paz <strong>de</strong> Gorizia»} por «Die Fein<strong>de</strong><br />

vor Gorz» {«El enemigo ante Gorizia»}, 113<br />

«Drückeberger» {«<strong>de</strong>sertor»} por «Druckbogen» {«pliegos»} (Sachs),<br />

116<br />

«en tonel a través <strong>de</strong> Europa», 108-10, 261-2, 265<br />

«Klosetthaus» {«baños»} por «Korsetthaus» {«corsetería»}, 114<br />

«<strong>la</strong> pobre W. M.» por «el pobre W. M.», 110, 114<br />

«Odyssee» {«Odisea»} por «Ostsee» {«Báltico»}, 107<br />

«¿Por qué no?» por «¿Por qué yo?» (Eitingon), 114-5<br />

«Schundle<strong>de</strong>r» {«cuero <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarte»} por «Seehundle<strong>de</strong>r» {«cuero<br />

<strong>de</strong> foca»}, 113<br />

«Sprachstrategie» {«estrategia lingüística»} por «Schachstrdtegie»<br />

{«estrategia ajedrecística»}, 114<br />

«Steifleinenheit» {«tiesura»} por «Stilfeinheit» {«fineza <strong>de</strong> estilo»}<br />

(Sachs), 111<br />

«Universidad <strong>de</strong> Bonn» por «Universidad Brown» (Sachs), 116<br />

Errores<br />

a<strong>de</strong>mán <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida para el amante, y el marido, 220<br />

amiga <strong>de</strong>signada por su nombre <strong>de</strong> soltera (Brill), 218<br />

asistencia a <strong>la</strong> reunión <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad literaria en otra fecha, 224<br />

asistencia a una conferencia en fecha equivocada (Statcke), 223<br />

Babenbergergasse por Habsburgergasse, 217-8<br />

campanadas <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong>l museo (Starcke), 229-30<br />

288

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!