Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901
Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901
Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
el autómata había trabajado erradamente, había introducido<br />
el gotero en el frasquito b<strong>la</strong>nco en lugar <strong>de</strong>l azul, y entonces<br />
no había insti<strong>la</strong>do colirio en el ojo, sino morfina. Me espanté<br />
mucho, pero luego me tranquilicé reflexionando en que algunas<br />
gotas <strong>de</strong> una solución <strong>de</strong> morfina al dos por ciento no<br />
podían producir daño alguno ni siquiera en el saco conjuntivo.<br />
La sensación <strong>de</strong> espanto, era evi<strong>de</strong>nte, <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>rivarse<br />
<strong>de</strong> otra parte.<br />
En el intento <strong>de</strong> analizar este pequeño yerro, se me ocurrió<br />
ante todo <strong>la</strong> frase: «sich an <strong>de</strong>r Alten vergreifen» {«maltratar<br />
a <strong>la</strong> vieja»}, que pudo indicar el camino directo hacia<br />
<strong>la</strong> solución. Estaba yo bajo <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> un sueño que<br />
<strong>la</strong> tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> víspera me había comunicado un joven, y cuyo<br />
contenido no admitía otra referencia interpretativa que el<br />
comercio sexual con <strong>la</strong> propia madre .^' La singu<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong><br />
que <strong>la</strong> saga no se escandalizase por <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> <strong>la</strong> reina Yocasta<br />
me pareció muy acor<strong>de</strong> con <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que el objeto<br />
<strong>de</strong>l enamoramiento nunca es <strong>la</strong> persona presente <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia<br />
madre, sino su imagen mnémica juvenil, que se ha guardado<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia. Tales incongruencias se producen siempre<br />
que una fantasía fluctuante entre dos épocas se hace<br />
conciente y, en virtud <strong>de</strong> ello, se ata a una época <strong>de</strong>terminada.<br />
Abismado en pensamientos <strong>de</strong> esta especie, acudí a mi<br />
paciente, cuya edad sobrepasaba ya los noventa años, y <strong>de</strong>bo<br />
<strong>de</strong> haber estado en camino <strong>de</strong> aprehen<strong>de</strong>r el carácter humano<br />
universal <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Edipo como el corre<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>stino que se exterioriza en el oráculo, pues enseguida «maltraté<br />
a <strong>la</strong> vieja» {«sich an <strong>de</strong>r Alten vergreifen») o «trastroqué<br />
<strong>la</strong>s cosas confundido respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> vieja» {«vergreifen<br />
sich hei <strong>de</strong>r Alten»). Pero también este trastrocar <strong>la</strong>s<br />
cosas confundido fue inocente; <strong>de</strong> los dos errores posibles<br />
—aplicar <strong>la</strong> solución <strong>de</strong> morfina a los ojos o inyectar el<br />
colirio— había escogido el que era mucho más inofensivo.<br />
Pero seguimos sin averiguar si en yerros capaces <strong>de</strong> provocar<br />
daño grave es lícito, como lo fue en este caso, tomar en<br />
consi<strong>de</strong>ración un propósito inconciente.<br />
En este punto, como es <strong>de</strong> esperar, el material me <strong>de</strong>ja,<br />
en <strong>la</strong> estacada, y quedo reducido a conjeturas e inferencias.<br />
Es sabido que en casos graves <strong>de</strong> psiconeurosis suelen aparecer,<br />
como síntomas patológicos, unas lesiones autoinferidas,<br />
y nunca se pue<strong>de</strong> excluir que un suicidio sea el <strong>de</strong>sen<strong>la</strong>ce<br />
27 Un «sueño edípico», como suelo l<strong>la</strong>marlo, porque contiene <strong>la</strong><br />
c<strong>la</strong>ve para enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> saga <strong>de</strong> Edipo Rey. En el texto <strong>de</strong> Sófocles, <strong>la</strong><br />
referencia a un sueño así es puesta en boca <strong>de</strong> Yocasta [versos 982 y<br />
sigs.]. Cf. La interpretación <strong>de</strong> los sueños (1900Í?), AE, 4, págs.<br />
270-2,]<br />
175