12.05.2013 Views

primeras - JAE - Consejo Superior de Investigaciones Científicas

primeras - JAE - Consejo Superior de Investigaciones Científicas

primeras - JAE - Consejo Superior de Investigaciones Científicas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

APÉNDICE 1 329<br />

porque estando ya hecho, al no publicarse, tendría yo que respon<strong>de</strong>r a Heath e in<strong>de</strong>mnizarles<br />

<strong>de</strong> todos los gastos hechos. En una palabra, que los efectos <strong>de</strong> su carta<br />

reclamando un 10% para Juan Ramón seré en cualquier caso yo el que los sufra<br />

y no Heath and Company.<br />

Pero a<strong>de</strong>más es para mí inexplicable tal carta por ser completamente contradictoria<br />

con lo que Juan Ramón y yo hemos acordado. Jamás me ha escrito él ni usted<br />

nada acerca <strong>de</strong> esa condición; por el contrario me ha <strong>de</strong>jado Juan Ramón en completa<br />

libertad para obrar como mejor me pareciera, y la cláusula <strong>de</strong> la autorización<br />

que alu<strong>de</strong> al pago <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos en la forma acostumbrada se puso a indicación mía<br />

para <strong>de</strong>jar a salvo el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> Juan Ramón a percibir lo que se pagase a quien<br />

más se pagase, se entien<strong>de</strong> en la serie. Y ya digo que ese pago sería a mi cuenta y<br />

riesgo. En ningún caso pu<strong>de</strong> yo pensar que Juan Ramón pudiera obtener el 10%<br />

porque eso es un absurdo. Cuando Mr. Pulsifer, según dice usted en su carta, le citó<br />

un royalty <strong>de</strong>l 10% como el que su casa acostumbra pagar por un libro, se refería<br />

al royalty total que cobra el autor <strong>de</strong> un libro original o el editor <strong>de</strong> un libro ajeno.<br />

De modo que en el mejor <strong>de</strong> los casos el autor <strong>de</strong> un libro literario editado<br />

como texto <strong>de</strong> escuela sólo podría percibir una parte <strong>de</strong>l total, es <strong>de</strong>cir, tendría que<br />

dividirse ese 10% entre el editor <strong>de</strong>l texto y el autor. Y sería muy difícil encontrar<br />

un editor que estuviera dispuesto a hacer el trabajo <strong>de</strong> edición por menos <strong>de</strong>l 10%<br />

(en mi serie se resignan al 7% por el prestigio <strong>de</strong> la Serie y porque yo les ahorro <strong>de</strong><br />

escribir la introducción, que es lo más difícil para ellos, y les presto a<strong>de</strong>más una<br />

gran ayuda que como usted compren<strong>de</strong>, por tratarse <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong> los puntos<br />

difíciles, les ahorra una gran parte <strong>de</strong> tiempo y esfuerzo).<br />

Estoy seguro <strong>de</strong> que compren<strong>de</strong>rá usted y compren<strong>de</strong>rá Juan Ramón que en esta<br />

carta yo no estoy discutiendo una cosa <strong>de</strong> negocio. Ni antes, ni ahora ni nunca<br />

he mirado yo con esos ojos esa edición ni toda la serie <strong>de</strong> Contemporary Spanish<br />

Texts. Cuando la casa Heath me pidió que les hiciera algún trabajo y que les sugiriera<br />

una serie <strong>de</strong> libros para ser hecha bajo mi dirección, propuse esa serie no con<br />

afán <strong>de</strong> lucro, que yo sabía no había <strong>de</strong> obtener, sino con objeto <strong>de</strong> dar a conocer a<br />

los mejores autores contemporáneos, con lo cual creía que les hacía un servicio a<br />

ellos, algunos muy amigos míos, y a la cultura española. He trabajo en esa serie<br />

con toda la honra<strong>de</strong>z y conciencia <strong>de</strong> que soy capaz y creo que el nivel <strong>de</strong> los textos<br />

<strong>de</strong> escuela se ha elevado gracias a esos textos dirigidos y corregidos por mí. He<br />

tenido que luchar con mil prejuicios: por ejemplo, Platero y yo fue rechazado por<br />

un adviser <strong>de</strong> la casa a quien se sometió mi lista y si se publica es por imposición<br />

mía. Fue rechazado por ser <strong>de</strong>masiado literario, poético y sentimental para el gusto<br />

<strong>de</strong> los muchachos norteamericanos. He <strong>de</strong>vuelto el manuscrito a Miss Walsh<br />

dos veces para que saliera perfecta la edición. He escrito una introducción en la<br />

que he puesto verda<strong>de</strong>ro amor. Y todo esto lo hacía yo por nada. Sencillamente por<br />

amor al libro y a su autor. Quería que conocieran a Juan Ramón los niños <strong>de</strong> las escuelas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que empiezan a estudiar el español, como he querido que lo conozcan<br />

los maestros y todo el mundo para lo cual constantemente en mis clases y en mis<br />

conferencias he hablado <strong>de</strong> él, como él se merece, sí, pero guiado por algo más<br />

que la admiración <strong>de</strong>l crítico.<br />

Pues bien, quiere usted saber lo que yo he ganado con esa serie?. Llevo cuatro<br />

años trabajando en ella y no poco, se han publicado ya varios tomos, y a estas fe-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!