27.03.2015 Views

o_19heefouak9i9v4do11ac41pi7a.pdf

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DESPINA VLAMI<br />

formation on the whereabouts of relatives and delivered letters addressed to her<br />

that had arrived on the island. Exchange rates and the prices she paid for the<br />

money she purchased were the most common themes in her letters to her brother.<br />

In 1823 she lamented the loss she had sustained through the exchange of golden<br />

mantzarika –delivered by her brother-in-law Konstandis– for grosia: ‘...I received 37<br />

in mantzarika when they run at a rate 1 to 21 and I got them at a rate 1 to 15 although<br />

according to the order I should receive them at a rate 1 to 15:10:50 ...so you<br />

can imagine what a loss I had from all this...’ 36 . However, it was not only losses but<br />

gains that occupied her thoughts: in 1824 she referred with admiration to the great<br />

okasiones one could find in Ancona, described to her by her cousin Anastasios Efstathiou<br />

in one of his letters 37 .<br />

For this credit network to operate, the simultaneous circulation of specialized, or<br />

more general, information was necessary. Haido could thus learn about the whereabouts<br />

of kin, friends and acquaintances, the exchange rates, the prices of bills and<br />

cash, and events that impeded communication: the spread of plague and warfare.<br />

She could also pass information to her relatives established abroad. Mihail Vassiliou<br />

entrusted letters addressed to his sister to Assimakis Krokidas and Lambros<br />

Balanos in Corfu 38 . In 1822 he confirmed the difficulties he had in corresponding<br />

with her: ‘...I pray only to God for the world to calm for once so that we can find<br />

our tranquility and so that we can get on more easily with our affairs...’ 39 . Haido received<br />

letters from Vienna, Trieste and Ancona through the line Corfu-<br />

Argyrokastro-Ioannina. She also received and sent letters via Siros or Constantinople<br />

and occasionally via Serres. Rev. Alexios Loukas in Corfu and Rev. Chrysanthos in<br />

Ioannina passed letters to her and conveyed her letters to various addressees. She<br />

also relied upon the services of Dimitrios Milios, Nicolaos Miliotis, Anastasios Koniaris,<br />

the Zertzouli brothers, and Sotiris Stavrou, who moved around a lot on business.<br />

She exchanged letters with her brothers and brothers-in-law, cousins, nephews<br />

and acquaintances who delivered her the latest news of her extended family established<br />

in Ioannina, Zagori, Corfu, Missolonghi and also Trieste, Vienna, Baden, Kisnovi,<br />

Moscow, Ancona, and Odessa.<br />

Legal and administrative advice on financial issues was another reason for Mihail<br />

Vassiliou’s correspondence with his sister. One major issue that preoccupied<br />

both of them, and became a recurrent theme in many letters, was the execution of<br />

Ioannis Christodoulou’s will and the payment to Haido by his executors –all wellknown<br />

Greek merchants– of the annuities bequeathed to her. The issue became<br />

36 ΓΑΚ, 197, p. 15, 9 February 1823.<br />

37 ΓΑΚ, 195, p. 115, 24 November 1824.<br />

38 ΓΑΚ, 72β, p. 59, 10 February 1822.<br />

39 ΓΑΚ, 72β, p. 82, 25 February 1822. Given that the correspondence takes place in a<br />

revolutionary period, Mihail Vassiliou refrains from mentioning names in his letters. He refers<br />

to various personalities, friends, relatives, associates by mentioning only the initials of<br />

their names or their first names. This happens especially when his letters contain information<br />

on the whereabouts of relatives and their travels. See ΓΑΚ, 72β, p. 159, 1-13 May 1822.<br />

~ 384 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!