13.07.2013 Views

DIGITHÈQUE - Université Libre de Bruxelles

DIGITHÈQUE - Université Libre de Bruxelles

DIGITHÈQUE - Université Libre de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

376<br />

MARIE DELCOURT<br />

ou pommier <strong>de</strong> coings du Portugal» (L. 31). Il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> un<br />

autre jour « un peu <strong>de</strong> semence <strong>de</strong> Cauli-Flori» (L. 115). On<br />

apprend avec plaisir qu'il aimait le chou-fleur, et à bien manger,<br />

et que la table, à la Kammerstraat, était bonne:<br />

J'espère vous venir voir avec mon Senèque environ le carême, pour<br />

manger <strong>de</strong> vos poissons, et boire là-<strong>de</strong>ssus du bon vin et faire bonne<br />

chère ... (L. 78).<br />

Il vit mo<strong>de</strong>stement, mal payé, obligé pour accroître ses<br />

ressources <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s élèves-pensionnaires dont la présence<br />

lui pèse. Ils sont moins <strong>de</strong>s commensaux que <strong>de</strong>s garnisaires,<br />

<strong>de</strong>s gardiens (LL. 33, 49). Il est mal payé, et avec retard: « On<br />

me doit <strong>de</strong>s gages, voire <strong>de</strong>s commensaux, et j'aurais honte <strong>de</strong><br />

dire comment qu'ils me délaient e), même en argent déboursé.<br />

Patience» (L. 116). Patience est le mot-clé dans les époques<br />

troublées. « J'ai vécu », dira Sieyès.<br />

Les lettres à Jean Moretus sont d'une bonhomie qui contraste<br />

avec la rai<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s épîtres <strong>de</strong>s Centuries. La langue en<br />

est un peu gauche, un peu provinciale, plaisante par une totale<br />

absence d'affectation:<br />

J'espère brief vous venir voir et manger à l'accoutumée. Vraiment<br />

je suis astheur pour faire <strong>de</strong>s voyages, car je suis monté à cheval ou<br />

plutôt chevalet servant principalement pour exercices et promena<strong>de</strong>s<br />

(L. 188).<br />

Il a 57 ans: un peu tard pour se mettre à l'équitation ...<br />

Je suis prêt, voire désireux d'être chez vous et me refaire avec les<br />

amis, mais ce temps extravagant et les chemins rompus et mauvais<br />

me tar<strong>de</strong>nt (5) (L. 190).<br />

J'ai écrit à votre fils la chute que j'ai faite avec mon petit cheval<br />

(mais quoi P il faut <strong>de</strong>venir chevalier) et me suis blessé à l'échine<br />

plus lour<strong>de</strong>ment que je ne pensais. De sorte que je tiens, maison et<br />

ne puis bouger ou bien peu <strong>de</strong> ma chaire. Je crains que ce ne sera<br />

encore cette semaine que je pourrai venir, mais bien le commencement<br />

<strong>de</strong> l'autre, selon le dire du chirurgien (L. 191).<br />

Mais la petite plaie qu'il a à la jambe ne se referme pas<br />

- il l'écrit, cette fois, en latin (L. 192) - et sa santé souffre<br />

<strong>de</strong> l'immobilité. Moretus le réconforte: pour ce qui concerne<br />

(') Délaier, dilatare, faire délai, se dit encore en Berry: « Ces pensées<br />

qui m'ont occupée m'ont éloigné et délayé celles que j'avais en Pro'<br />

vence », écrit Mme <strong>de</strong> Sévigné le 27 octobre 1673.<br />

C) Tar<strong>de</strong>r dans le sens <strong>de</strong> retar<strong>de</strong>r est encore chez Malherbe.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!