03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

deze namen Limburgse tegenhangers met een gevelariseerde -ng(s):<br />

Goffing(h)(s) (269/226 Limb.), Verding(h) (151/134 Limb.), Rasking<br />

(75/71 Limb.) en Judong (118/79 Limb./31 Luik). In het Tongerse<br />

dialect worden ook de familienamen Schattin en Bastin met<br />

velarisering uitgesproken als Sjalténg en Basténg. Bij deze beide<br />

namen werd de velarisering echter niet in een eigen Limburgse<br />

variant vastgelegd. De familienamen Gustin, Rasquin, Riskin,<br />

Tomsin, Tilkin, Renson, Thonnon, Tihon, Volont, Wathion en<br />

Simmon worden door de Tongenaar dan weer steeds op z'n Frans<br />

uitgesproken, hetgeen volgens Stevens op jongere inwijking van<br />

deze families wijst. Voor Hasselt kan in dit verband ook nog<br />

gewezen worden op de plaatselijke uitspraak van de familienaam<br />

Bottin, die daar Bedèng luidt (STAELENS 1989:558). De Romaanse<br />

familienaam Beaumont heeft eveneens een gevelariseerde Limburgse<br />

tegenhanger in Bemong (96/81 Limb.), maar die komt bijna<br />

uitsluitend in Maasmechelen in het centrale Maasland voor. Ook de<br />

Zuid-Limburgse naam Jolling(s) (235/199 Limb.) lijkt in dit rijtje te<br />

passen, maar hiervan bestaat geen Romaans equivalent op -in.<br />

Debrabandere (1993: 752) meent dat het hier om een patroniem van<br />

de heiligennaam Julianus gaat.<br />

3. Familienamen met lexicale relicten<br />

Sommige familienamen zijn afgeleid van woorden die eertijds<br />

blijkbaar algemeen voorkwamen (in een bepaalde streek), maar<br />

nadien in de dialecten en de standaardtaal verdwenen zijn of door<br />

iets anders vervangen werden. Een voorbeeld daarvan is de Noord-<br />

Limburgse familienaam Kwanten (456/343 Limb.), die ook als<br />

Quanten (310/241 Limb.) gespeld wordt en één keer als Quante<br />

voorkomt. Voor de verklaring ervan verwijst Debrabandere (1993:<br />

182) naar het Middelnederlandse woord quant, dat 'gezel,<br />

kameraad' of ook pejoratiever 'guit, snaak, windbuil' betekende. Het<br />

Woordenboek der Nederlandse Taal (dl. VIII 1916: 701-702)<br />

vermeldt erbij: "in de algemeene taal vrijwel verouderd". Voor zover<br />

mij bekend, is het ook in de hedendaagse Limburgse dialecten niet<br />

meer gangbaar. In zijn Tüngërsë Dïksjënêer vermeldt Stevens (1986:<br />

314) wel een bijvoeglijk naamwoord kwant met als betekenis<br />

'zonderling, amusant, geestig, pront, aardig'. Voor de herkomst<br />

258

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!