03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sommige verwante namen in Frans-Vlaanderen en de Rijselse<br />

agglomeratie en omgeving, die precies de weerspiegeling is van de<br />

Belgische immigratie aldaar. Een paar voorbeelden: Vandebilcke is<br />

typisch Frans-Vlaams van oorsprong en komt in West-Vlaanderen<br />

vooral voor in het noorden en in de streek van Ieper-Poperinge.<br />

Vandenbulcke dat overweegt in zuidoost West-Vlaanderen en<br />

westelijk Oost-Vlaanderen is weer ruim vertegenwoordigd in de<br />

Rijselse agglomeratie en omgeving, maar komt niet voor in Frans-<br />

Vlaanderen. En zo zijn er nog meer voorbeelden: smid wordt met<br />

een i uitgesproken in het westelijke en noordelijke West-Vlaams,<br />

met een e echter in het zuidoostelijke West-Vlaams en in<br />

aangrenzend Oost-Vlaanderen. De familienaam Desmidt komt voor<br />

in Frans-Vlaanderen en vooral in noordoostelijk West-Vlaanderen;<br />

Desme(d)t is ruim verspreid in oostelijk West-Vlaanderen en in heel<br />

Oost-Vlaanderen 10<br />

. Die laatste familienaam komt weer niet voor in<br />

Frans-Vlaanderen, wel in de ruime omgeving van Rijsel.<br />

Een typische fonologische evolutie die het westelijkste West-Vlaams<br />

gemeen heeft met het aangrenzende Picardisch is de evolutie van de<br />

uitgang -el, -eel naar -eeuw (in het Frans -eau geschreven).<br />

Verspreid in heel Vlaanderen is b.v. Rosseeuw naast Rosse(e)l.<br />

Nagenoeg uitsluitend Frans-Vlaams zijn namen als Mor(r)eeuw<br />

naast More(e)l, Mazereeuw naast Mazereel.<br />

7. Morfosyntactische eigenaardigheden van familienamen in<br />

Noord-Frankrijk<br />

Overal in Vlaanderen wordt in de gesproken taal vaak het voorzetsel<br />

en het lidwoord van een familienaam weggelaten, b.v. Jeroom<br />

Dewaele wordt gezegd Jeroom Waele, André Van den Boucke wordt<br />

kortweg André Broeke; Marcel Vanelslande heet dan Marcel<br />

Elslande. In ouder Nederlands werd dat ook vaak zo geschreven,<br />

zodat het niet steeds duidelijk is welke vormen, die met of die zonder<br />

lidwoord primair zijn. Sedert de wetgeving terzake vanaf de Franse<br />

Revolutie komen de korte vormen echter veel minder voor.<br />

Consciëntieuze en taalvaardige ambtenaren van de burgerlijke stand<br />

schreven bij voorkeur de volle vorm op. Zo ontstond vaak een<br />

discrepantie tussen de mondelinge en de schrijftalige traditie. Precies<br />

360

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!