03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Maar dat dialect dan, waar bleef je daar mee? Dat droeg je mee,<br />

vanuit je dorp, je gehucht, voor altijd het klankdecor van je jeugd.<br />

Die rozenkranstaai, de litanie-melodie van het gebed, de taal van het<br />

geroezemoes in huis en wat luider in de winkel, de wijkwinkel, al<br />

heeft niemand hem ooit zo genoemd, toen. Je stond daar niet bij stil,<br />

bij wijk en winkel, maar je hoorde elke dag vragen naar sunlightzieëp<br />

en broeine soaker en hedde-moa-nie ditte en datte. Van sole<br />

mio-dekens (suzzens, ja suzzens) tot ne soutien gorsj in alle maten.<br />

Ik mocht al gauw bestellen, betekent hier niet iets bestellen, maar<br />

wel iemand bedienen. De winkeltaai was dezelfde als de huistaal,<br />

dezelfde ruis, met iets van geweeklaag (de litanie) van huisvrouwen<br />

vooral, die koppijn hadden of nog erger weer een miskraam, en dat<br />

zeurde door tot je 's avonds het licht uitdeed. Of soms nog later, als<br />

je vader was gaan biljarten, zonder de winkeldeur te sluiten. Dan<br />

ging de bel toch nog eens en dan riep de ene huisgenoot verveeld<br />

naar de ander: "Volk, wie gaat er vóór, gij of ik?"<br />

De resonantie van die taal was ook te horen in het café, neen wat zeg<br />

ik, in de drie cafés van de kleine Kleine Amer, Den Amer genoemd.<br />

Bij Zates wat geld verdienen en opdoen in de winkel van Zjang van<br />

Bellekes (bij ons dus), of in 't café van Juul van de Tokke, het liefst.<br />

Met bollebaan en al. Daar resoneerde onze taal niet alleen, ze<br />

ontstond er, ze had er wortel geschoten tot onder het plaveisel. Een<br />

en dezelfde taal: café, winkel en achter, dat was dan in huis. Thuis,<br />

allemaal. Ons wereldje, zonder kerk of kapel en toch vroom.<br />

Met die taal trokken we ook naar de koers. Elk dorp, elke wijk, elk<br />

gehucht had toen zijn coureur. Wij hadden Hendrik-van-de-Schieter,<br />

hij heette gewoon Hendrik Jacobs, en was de zoon van Jefke-van-de-<br />

Schieter, ook genoemd Jefke-van-Zates, de scheepshersteller. Zoon<br />

Hendrik reed weinig prijzen hoezeer wij hem ook aanmoedigden. Hij<br />

viel meer dan hij overeind bleef. Bij de koers, en het was elke week<br />

wel ergens koers in de zomer, want kermis, werden de grenzen van<br />

het dorp verlaten. Schreeuwen, roepen en tieren dat er gedaan werd<br />

door al die supporters onder en tegen elkaar, en waarachtig niet<br />

alleen om aan te moedigen. Hoe harder, hoe liever. Want anders<br />

verstonden ze het misschien niet. Dialectsprekers roepen hard, of<br />

zijn alvast geneigd om dat te doen, in confrontatie met andere<br />

dialectsprekers, onbewust of in de hoop dat zij dan beter verstaan<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!