03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Heel ver weg, aan de Kaapse kust van Zuid-Afrika, hoorde ik de<br />

voorbije maanden dan toch ook weer het geruis van een soort<br />

Vlaams dialect, leek het wel. Met bijna West-Vlaamse tongval en<br />

syncopen: bru(gh)e, zoals ze in Brugge zeggen voor bruggen, voëls<br />

vlie(gh)en oor, vogels vliegen over, en is de dubbele ontkenning, je<br />

moe nie huil nie, moe nie treur nie ook al geen West-Vlaams<br />

verschijnsel? Oud-Vlaamse woorden als kombuis voor keuken of een<br />

bijwoord als bra voor zeer of heel erg, bra warm b.v., een leer i.p.v.<br />

een ladder, bloeien voor bloeden. Allemaal gehoord en nog volop in<br />

gebruik daar, tot en met de dialectische, anderen zeggen platte<br />

uitspraak van b.v. de Plattekloëffkloof dus op de Tafelberg en als<br />

men mij vroeg waar ik verbleef kon ik ongegeneerd antwoorden: in<br />

de Kloëfstraat, in Paarl, door de plaatselijke bevolking algemeen de<br />

Perel genoemd. "Ek was daar tuiste" jawel. En alle<br />

Afrikaanssprekenden/sprekendes: "Oëe, ons verstaan baie beter<br />

Vlaams dan Hollands. " Allemaal zegden ze dat.<br />

Ik weet dat Vlaams geen dialect is, net zomin als Afrikaans, maar<br />

het klinkt toch allemachtig dialectisch. Het ruikt naar thuis, naar<br />

hutsepot, boerewors, potjekos. Lekker. Lekker onder ons, lekker<br />

thuis. Daar, thuis, wordt Afrikaans gesproken, ook door de bruinmensen,<br />

de kleurlingen, maar naar buiten is het steeds meer Engels.<br />

En zoals ons Vlaams heel lang door het Frans is aangestoken,<br />

infecteert Engels nu het bedreigde Afrikaans. "Moe nie worrie nie"<br />

zeggen de overlevers.<br />

Sorry, ekskies of verschoning (allebei in gebruik) excuseert u mij<br />

voor dit uitstapje naar het verste uithoekje van ons gezamenlijk<br />

taalverleden. Maar ik vond het wel boeiend en verwarrend tegelijk,<br />

die taalrelicten terug te vinden - heel verwant aan onze dialecten -<br />

met een sterk thuisgevoel als gevolg. En dan te weten dat het sterk<br />

op het Afrikaans leunend apartheidsregime juist de mislukte politiek<br />

van de zgn. thuislanden toepaste, waar elke zwarte bevolkingsgroep<br />

zijn eigen taal (taaltje) mocht spreken. Thuis in Ciskei, Transkei etc.<br />

Engels en Afrikaans waren de cultuurtalen. En nu - de strijd is<br />

gaande - dreigt het Afrikaans zoiets te worden als de taal voor thuis,<br />

enkel en alleen een thuistaal.<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!