03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Beide verschijnen ze onder een hele reeks van varianten en<br />

vervormingen. Naast van (den) Heede staan onder meer (van) Hee,<br />

van Heden(t), van (den) Eede(n), van Ee, Vanné en ten Heede. Nog<br />

talrijker zijn de wisselvormen met e/'-vocalisme: (de) Heij, Heijink,<br />

Heijma, (van der) Heide(n), van Terheyden, van der Eyden, van der<br />

Reyden, van Heie, ter Heide, op (de) Heide, Verheide(n), Verrey(de),<br />

Vreye(n). De geografische spreiding van ee- en e/'-vormen stemt nog<br />

in hoge mate overeen met de dialectische verdeling van scherplange<br />

ee en ei uit Oudgermaanse ai. Waar geit als geete wordt uitgesproken,<br />

wei als wee, leiden als lee(d)en, zitten ook de heede-types<br />

geconcentreerd. Buiten dat gebied domineren heel nadrukkelijk de<br />

eZ-vormen.<br />

Woestijn stamt af van Germaans wost-innjo, een afleiding van de<br />

voorloper van ons adjectief woest, dat op dezelfde Indo-europese<br />

grondvorm teruggaat als het Latijnse vastus 'eenzaam, verlaten,<br />

woest'. De klemtoon in het woord is ongewoon, conform de<br />

Germaanse beginaccentuering had de Nederlandse vorm woesten<br />

moeten luiden, zoals de West-Vlaamse gemeentenaam Woesten. Dat<br />

het achtervoegsel het accent aan zich heeft getrokken, komt doordat<br />

woestijn beïnvloed is door zijn Picardische zustervorm wastina. Het<br />

is dan ook geen toeval dat de toponymische verspreiding van<br />

woestijn nagenoeg beperkt blijft tot het gebied dat het meest aan<br />

Picardische taalinvloeden bloot stond, nl. westelijk Vlaanderen. Daar<br />

ook vinden we een dichte concentratie van de familienamen Woestijn,<br />

Wostijn, van de(r) Woestijne, waarnaast ook de typisch<br />

zuidwestelijke wisselvormen van de(r) Ostijne en van de Rostijne.<br />

Het type os tijn, in oudere bronnen ook als hostijn gespeld, met<br />

hypercorrecte h, beantwoordt aan een oude West-Vlaamse<br />

regelmatigheid, nl. wegval van w aan het woordbegin vóór een<br />

geronde achterklinker; nu nog hoor je in het (westelijke) West-<br />

Vlaams oord i.p.v. woord, oensdag i.p.v. woensdag, oelen i.p.v.<br />

woelen, enz. In de verbinding van de w-loze vorm met het verbogen<br />

lidwoord der werd de syllabegrens verlegd, en de naam geherinterpreteerd<br />

als van de Rostijne.<br />

Hoewel in de toponymie woestijn hetzelfde terreintype aanduidt als<br />

veld, nl. ongecultiveerd land met heidebegroeiing en kreupelhout en<br />

met zure drassige plekken, is het moeilijk aan te nemen dat de<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!