03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

te vieren. Nee, dat ging dus niet door. Een schok was het, je zo<br />

uitspreken, je zo bloot geven in woorden die toch niet voor ieders<br />

oren bestemd zijn. Zoiets zeg je thuis misschien, daar mag je roepen<br />

en tieren watje wil. In je eigen taal, met je eigen woorden. Dialect is<br />

de taal van de beslotenheid. Ik verwees sindsdien mijn intieme taal,<br />

mijn dialect naar de geborgenheid van thuis. Want Jan Adriaenssens<br />

had gesproken en ik was geschokt. Zijn en mijn dialect te grabbel<br />

gegooid. Dialect spreken in het openbaar, 't is als op de pot gaan<br />

zitten met de deur open.<br />

Nu had ik een paar jaar eerder Armand Baeyens al eens in het<br />

Ninoofs horen vloeken op de radio, na een ritzege in de Tour nog<br />

wel. Vloeken van vreugde in je meest eigen taal, een coureur lette<br />

daar niet op.<br />

Dialect is onze intieme, intiemste taal. Dat heb ik zeker lang<br />

geloofd, maar ook dat geloof heeft geen stand gehouden. Bij vele,<br />

heel veel anderen wel. De taal van de liefde, van het lijfelijke plezier,<br />

behoort ook tot de allerintiemste mensentaal. Er zijn er die zwijgen<br />

dan, hooguit zuchten, fezelen, fluisteren, misschien wat woordjes als<br />

kraaltjes aan elkaar rijgen, in de trant van "Ek is nou een bietjie<br />

moeg" Vrijen doe je in je dialect? In Vlaanderen veelal wel, hoor ik.<br />

Mij lukt het alleen nog in het Nederlands.<br />

Gaandeweg groeide namelijk een andere, meer publieke taal over die<br />

intieme taal heen en slorpte die op. Een wingerd als een cultivar die<br />

steeds nieuwe scheuten kreeg. Vooral toen ik als eerstejaarsstudent<br />

Germaanse filologie kennis maakte met en kennis kreeg aan een<br />

meisje 'van over 't water'. De oversteek van de Schelde, van Klein-<br />

Brabant naar het Waasland, voltrok zich, het laat zich raden, in<br />

fasen. Er vielen nogal wat taaiklippen te omzeilen - en dat niet<br />

alleen - dus kon je maar beter één en dezelfde taal proberen te<br />

spreken. Het lukte niet zonder moeite, dat begrijpt u wel, en die<br />

gezamenlijke taal, nooit helemaal dezelfde toch, wel bijna, is zo<br />

vanzelfsprekend geworden dat ze ook de intimiteit insluit van samen<br />

uit en thuis.<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!