03.05.2013 Views

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

VAN DE STREEK - Variaties

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Schrijfwijze is één. Uitspraak is twee.<br />

Tijdens de laatste olympische spelen was ik op vakantie in Frankrijk.<br />

Voor de verslaggeving waren we dus op de Franse televisie<br />

aangewezen.<br />

"Le czar Popóv est mort, vive Ie roi Pietèr van de Ogunban" hoorden<br />

we zeggen. En in een interview zei de beminnelijke Pieter tegen de<br />

verslaggever dat die zijn naam perfect uitsprak. Daar maken ze in<br />

andere landen niet zo'n punt van, geloof ik. Zeker niet in Frankrijk.<br />

Ennie Kwiepèr reed er in de Tour de France, Johan Cruyff heet er<br />

Jo-an Krwief en Wim Duisenberg heet Wiem Dusanbèr.<br />

Een Engels popbandje kreeg de naam Piepeliene, maar dat is geloof<br />

ik in Vlaanderen gebeurd. Een Nederlandse radio-omroeper moest<br />

jaren geleden het instrumentale nummer Apache van de Shadows<br />

aankondigen. U weet het misschien nog: de Shadows waren de<br />

gitaar-begeleidingsgroep van Cliff Richard. Maar de omroeper was<br />

daar blijkbaar niet van op de hoogte. Hij zei: "en dan nu Apagge of<br />

Apatsje. Hoe je het uitspreekt weet ik niet, maar we horen het zo,<br />

want de Shadows zingen het."<br />

Wij Nederlanders, die menen dat wij heel goed zijn in vreemde<br />

talen, doen erg ons best de correcte uitspraak te bezigen. Althans bij<br />

ons nieuwsprogramma proberen we dat. Maar binnen zekere<br />

grenzen. En niet altijd consequent, moet ik bekennen.<br />

Neem nou Lech Walesa. Dat spreken we niet uit zoals je het schrijft,<br />

Waleesa, maar we zetten er een n tussen: Walensa. De Polen zeggen<br />

Wawensa. Toch zeggen we hen dat niet na: die uitspraak wijkt naar<br />

onze mening te veel af van het woordbeeld. Plausibel?<br />

Ander voorbeeld: Aung San Su Kyi, de Birmese oppositieleidster.<br />

We zeggen Aung San Soe Tsjie, je schrijft Soe Kjie. Alsof dat niet<br />

afwijkt van het woordbeeld!<br />

Vraag tien mensen om de uitspraak van de naam van de<br />

Joegoslavische president, en je krijgt tien varianten. Kóstunitsja,<br />

Kostünitsja, Kóstunitsja, Kóstunitsa, Kostünitsa, Kostunitsa,<br />

Kóstunika, Kostünika, Kostunika. Met een u dan wel een oe<br />

uitgesproken. Kosjtóenietsa is de juiste uitspraak. Tot op de bodem<br />

uitgezocht en dan nog krijg je een brief van een kijker die denkt het<br />

beter te weten.<br />

60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!