09.05.2013 Views

Para comprender EL LIBRO DEL GÉNESIS - 10

Para comprender EL LIBRO DEL GÉNESIS - 10

Para comprender EL LIBRO DEL GÉNESIS - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8-12. Lo que se dice de Judá es un poema complejo,<br />

que comprende dos coplas tribales propiamente<br />

dichas, independientes entre sí (w. 8-9), y una<br />

promesa de futuro (w. <strong>10</strong>-12).<br />

La primera copla se funda en la explicación del<br />

nombre de «Yehudah», que se hace derivar de una<br />

raíz que significa «alabar»: «Te alabarán tus hermanos»<br />

2 . ¿Por qué? Porque «tu mano en la cerviz de tus<br />

enemigos»: Judá es de proverbial valor: los enemigos<br />

huyen ante él, pero él les echa mano. Quizás esto se<br />

manifestó en alguna acción guerrera, del estilo de las<br />

que se cuentan de esa tribu en Jue 1,1-19. Por ello,<br />

«se postrarán ante ti los hijos de tu padre»: reconocerán<br />

tu natural caudillaje.<br />

En la segunda copla es un león joven, que vuelve<br />

donde sus padres tras haber hecho presa, o como<br />

un león o una leona adultos, que se acuestan y nadie<br />

osa levantarlos. Es el animal más fuerte, más valiente<br />

y más temido. Las hazañas pasadas hacen que<br />

Judá pueda dormir tranquilo: nadie se atreve a<br />

molestar su sueño. Con la misma imagen se describe<br />

a Israel en los oráculos de Balaam (Nm 24,9).<br />

<strong>10</strong>. Las alabanzas a Judá siguen ahora en forma<br />

de promesa, o de anuncio, con algunas fórmulas<br />

similares a las de los oráculos de Balaam. «No se<br />

apartará el cetro de Judá, ni el bastón de mando de<br />

entre tus piernas, hasta que venga aquel a quien pertenece<br />

y a él le obedezcan los pueblos». Nuestra traducción<br />

«aquel a quien pertenece» es muy discutible;<br />

pero lo mismo ocurre con cualquiera otra. Parece<br />

que se distinguen dos tiempos: a) un primero en que<br />

Judá ejerce ya un dominio, significado en el cetro y<br />

el bastón de mando; b) un segundo en el que llega<br />

alguien cuyo dominio no se extiende sólo a sus hermanos,<br />

sino que le obedecen los pueblos. Según<br />

algunos, el primer tiempo es el de un cierto predominio<br />

de Judá sobre las tribus (del cual no nos<br />

consta históricamente) antes de la época estatal, y<br />

el segundo comienza con la monarquía de David.<br />

Otros creen que el primer tiempo comienza cuando<br />

Judá con David asume el cetro de Israel, cetro que<br />

mantendrá hasta que llegue el segundo tiempo: el del<br />

2 También en 29,35 se relaciona «Judá» con el verbo «alabar»,<br />

pero allí es la madre la que alaba a Yahvé por el hijo que le ha<br />

dado.<br />

300 PARA COMPRENDER <strong>EL</strong> <strong>LIBRO</strong> D<strong>EL</strong> <strong>GÉNESIS</strong><br />

gran descendiente de David, el Mesías. Ésa parece<br />

ser la interpretación del redactor que insertó en el v.<br />

1 aquellas palabras: «os anunciaré lo que os acontecerá<br />

en los últimos días».<br />

11-12. «Él ata a la vid su borriquillo y ala cepa el<br />

pollino de su asna; lava en vino su vestido, y su manto<br />

en sangre de racimos. Sus ojos brillan por el vino,<br />

y sus dientes blanquean por la leche». Dejando otra<br />

vez la idea de la realeza, se describe a Judá como un<br />

labriego que va a su viña montado en su borrico, y<br />

en la vendimia se empapa de vino por dentro y por<br />

fuera: los ojos le brillan por el vino y le hermosean<br />

el rostro, en el que destacan por su blancura los dientes,<br />

blancos como la leche, porque los blanquea en<br />

la leche de sus ovejas: es labriego y viñador, pero<br />

también pastor. Es una descripción ideal del género<br />

de vida de la tribu de Judá.<br />

13. La copla sobre Zabulón es especialmente<br />

difícil por lo inseguro de su texto y de su interpretación,<br />

porque el territorio tribal que se describe no<br />

coincide con el que en otros lugares se asigna a esta<br />

tribu, y porque no se ve qué cualidad o acción de<br />

Zabulón se quiere reflejar, y si es motivo de alabanza<br />

o vituperio. En Jos 19,<strong>10</strong>-16 la tribu de Zabulón<br />

limitaba por el este con Aser, lo que impedía que<br />

Zabulón llegara hasta el Mediterráneo. Pero aquí se<br />

dice que «habita en la ribera del mar», que no puede<br />

ser otro que el Mediterráneo, «y va a bordo en los barcos,<br />

y su espalda está encima de Sidón» («Sidón» puede<br />

designar toda la costa fenicia). Pero los límites de<br />

aquellas tribus norteñas nunca debieron de estar<br />

bien definidos.<br />

¿Serán simples datos geográficos? No parece eso<br />

lo propio de ninguna copla tribal: algo se tiene que<br />

alabar o reprochar. En el cántico de Débora se<br />

reprende a Dan por no haber acudido a la guerra<br />

quedándose en naves extranjeras y a los de Aser por<br />

haber seguido tranquilos en los puertos fenicios, sin<br />

duda trabajando como obreros portuarios o como<br />

marinos (Jue 5,17). Es, pues, una acusación contra<br />

Zabulón: él se gana su vida al margen de los problemas<br />

de Israel.<br />

14-15. Isacar es un burro fuerte, que ha encontrado<br />

un lugar tranquilo donde tumbarse. Pero no es

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!