12.07.2015 Views

Potpuni tekst

Potpuni tekst

Potpuni tekst

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

276 V. KAPITANOVIĆ, Kristu suobličenkako je fra Ante predlagao, tiskan u Beogradu jer ga se nijedna hrvatska tiskara nije usudila objaviti. 73Kad je komunizam počeo otupljivati svoju oštricu, Antić se ponadao da bi mogao tiskati priručni molitvenik za braću laike. Iz jednog pisma Saleziji Mavrak saznajemo da je u tom priručniku namjeravao obraditi “duh(ovni) život - askezu - za braću laike”. 74 Koji su sve <strong>tekst</strong>ovi iz njegove opsežne pismene ostavštine trebali biti uvršteni u taj priručnik, danas je teško dokučiti. Možda i neki <strong>tekst</strong>ovi iz Aureola serafica? Iz pisama se saznaje da je sestri Saleziji Mavrak poslao literaturu i predložio joj da bi mu sastavila razmatranje Bog je cilj čovjeka za braću laike s kojim je želio upotpuniti svoje dotadašnje radove. 75 Saleziju je zamolio da mu priredi poglavlje o braći laicima i jedno razmatranje prema Mihovilu Schmaussu De novisimis za taj priručnik. 76 Predosjećajući možda da neće uspjeti ostvariti svoju davnu želju, namjeravao je papire ostaviti sestri Saleziji da ona priredi i izda knjigu ili da je spremnu za tisak preda gvardijanu fra Roku Tomiću da bi je on izdao. 77 Knjiga se, međutim, nije nikad pojavila iz tiska a i građa se s vremenom razasula. 78RAZMATRANJAAntićevi su prijevodi nastali velikim dijelom iz želje da može studentima održavati razmatranja i da u komunističkom razdoblju, kad je u Hrvatskoj bilo iznimno teško, gotovo nemoguće, objavljivati tiskom religiozne <strong>tekst</strong>ove, pribavi potrebnu literaturu za duhovne vježbe ili duhovne govore magistrima, 79 ali isto tako i iz ljubavi prema subraći da bi im dao potrebnu hranu za njihova duhovna razmatranja, 80 te iz skrbi da bi se redovnicama koje nisu poznavale strane jezike dali u ruke prijevodi redovničkih Ustanova 81 i <strong>tekst</strong>ovi razmatranja. Da bi to postigao, nije se zaustavio na franjevačkoj duhovnosti, već se svom dušom dao na organiziranje šire prevodilačke djelatnosti. Zbog toga su se njegovi <strong>tekst</strong>ovi širili, čini se, naročito zagrebačkim samostanima. 8273Gospi od Zdravlja [Mali molitvenik, priredio Ante Sekelez;; izdao Samostan franjevaca Split]. Beograd 1960. 74 Antić S. Mavrak, Zagreb, 24. IV. 1964, AP, II/24, 133 [¢ 5, 611].75 Antić S. Mavrak, Zagreb, 26. II. 1964, AP, II/24, 122 [¢ 5, 591-592].76 Antić S. Mavrak, Zagreb, 14. III. 1964, AP, II/24, 123 [¢ 5, 593-594]. Usp. M. SCHMAUSS, Katolische Dogmatik, IV/2. Von den Letzten Dingen 1959.77 Antić S. Mavrak, Zagreb, 21. III. 1964, AP, II/24, 124 [¢ 5, 595-597].78 Prijevode iz Aureola seraphica Antić je poslao u novicijat na Visovac. Antić Belamariću, Zagreb, 21. I. 1965, AP, I/6, 7[¢ 4, 92].79 Usp. Antić Jadrijeviću, Zagreb, 27. XII. 1952, AP, I/19, 11 [¢ 4, 302].80 Usp. Antić Jadrijeviću, Zagreb, 16. i 27. I. 1953, AP, I/19, 12-13 [¢ 4, 303-306].81 Tako se Antić zauzimao za prijevod Ustanova (Konstitucija) sestara bazilijanki. Antić S. Mavrak, Zagreb, 21. II. 1952, AP, II/24, 23 [¢ 5, 481].82 Usp. Antić Jadrijeviću, Zagreb, 18. X. 1953, AP, I/19, 16 [¢ 4, 309-310], gdje Antić sokoli Jadrijevića na rad jer će ne samo redovnice čitati njegov popravak već i mnogo svećenika.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!