12.07.2015 Views

Potpuni tekst

Potpuni tekst

Potpuni tekst

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

280 V. KAPITANOVIĆ, Kristu suobličenVisovcu i Košljunu, te <strong>tekst</strong>ovi fra Kajetana Eßera, tada poznatog stručnjaka za franjevačku povijest i duhovnost. 109 Radio je i na prijevodu knjige K. Esser - E. Grau, Antwort der Liebe. Der Weg des franziskanischen Menschen zu Gott, no nije poznato je li prijevod dovršen. 110Teologa fra Bonaventuru Dudu molio je da priredi što više franjevačke litarature za hrvatske Provincije. 111 Zna se da mu je neke <strong>tekst</strong>ove o sv. Franji prevodio fra Petar Grabić, 112 dok se iz sačuvane korespondencije za veliki dio franjevačkih <strong>tekst</strong>ova ne mogu ustanoviti prevoditelji. 113Držeći da bi kratke Prohaskine meditacije Die Liebe bis ans Ende pomogle svećenicima, redovnicima i redovnicama i obrazovanim kršćanima kao priprava za pričest, pronašao je osobu koja bi ih prevela na hrvatski. 114 Iako slab, pokušavao je organizirati časne sestre na izdavanju razmatranja za sestre. U ljetu 1964, dok je boravio kod sestara na Vrhovcu, zamolio je bivšu č. majku Česlavu Andreis, dominikanku iz Korčule, da napiše razmatranja za sestre. Česlava mu je zaista i poslala barem neka razmatranja pa je Antić zamislio da bi sestra Anđelina, nadstojnica samostana Sestara Naše Gospe, s još četiri učiteljice novakinja, iz različitih družba na temelju tih razmatranja priredila razmatranja za sestre. 115 No bolest i smrt omele su ga u izvođenju tih nauma. Slično se dogodilo i s poukama o Trećem redu za župnike franjevce, koje mu je, kad je već bio potpuno bolestan, zatražio duhovni asistent Trećeg reda fra Roko Tomić. 116 Zbog bolesti posao vjerojatno nije ni započet, a nepuna dva mjeseca poslije fra Rokove molbe preselio se u nebo.109 Antić Barčiću, Zagreb, 12. II. 1960, AP, I/5, 1 [¢ 4, 77-78], i pismo bez nadnevka [¢ 4, 79]. Radi se o knjizi K. ESSER Themes spirituels traduit de l’alemand par le père Luc Mély, Paris.110 Knjiga je tih godina izišla u dva izdanja (Werl/Westf., 1958. i 1960). Antić je, čini se, počeo pripremati njezin prijevod tek nakon drugog izdanja. Poglavaricu sestru Bernardinu Horvat molio je 20. IV. 1961. da bi njezine sestre, koje dobro vladaju njemačkim, prevele tri prva poglavlja knjige od koje mu je netko već bio preveo pedesetak stranica. Antić B. Horvat, Zagreb, 20. IV. 1961, AP. II/11, 8 [¢ 1, 591;; ◊ 2, 374]. U prijepisu pogrešno 1962.111 Antić Dudi, Zagreb, 8. IV. 1962, AP, I/13, 1 [¢ 4, 170].112 Čini se da je to rukopis sačuvan u arhivu Vicepostulature pod br. 33. DANIJEL ROPS: Sv. Franjo savršena slika Kristova, str. 11. Usp. Antić Dudi, Zagreb, 22. V. 1962, AP, I/13, 2 [¢ 4, 171].113 U prevođenju nekih duhovnih <strong>tekst</strong>ova radila je i gospođa Bićanić, no oni nisu poimence spomenuti u sačuvanoj dokumentaciji. AP, III/7, 9 [◊ 2, 656].114 Od sestre Bernardine Horvat tražio je 5. I. 1964. ima li mađarski izvornik knjige i bi li mu ga mogla posuditi za prevođenje. Antić B. Horvat, Zagreb, 5. I. 1964. AP, II/11, 16 [◊ 2, 387]. Nisam uspio pronaći ta razmatranja. No, da je Antić pratio suvremenu literaturu, uz Esserovu knjigu, pokazuje i činjenica da je Prohaska upravo u to vrijeme postao poznat po svoje dvije knjige o ljubavi: Autorität und Liebe, Wien [u. a.] 1963. i Liebe und Reifung, Wien [u. a.] 1963. 115 Antić S. Mavrak, Zagreb, 10. XI. 1964, AP, II/24, 153 [◊ 2, 531].116 Premda teško bolestan, Antić je Tomićevo traženje prihvatio ozbiljno i zamolio sestre Naše Gospe da bi mu svaka od njih, a bilo ih je nekoliko, napisala prema toj knjizi po jedan poticajni govor, onako kako bi ga održala na župi Trećem redu. Antić B. Milašin, Zagreb, 5. I. 1965, AP, II/26, 35 [¢ 5, 714-717].

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!