LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Léxico guaraní, dialeto mbyá 100<br />
marã ramigua pronome (demonstrativo) interrogativo. De que tipo? Comparável a quê? Marã ramigua<br />
pa pexa? Que tipo vocês viram?; Marã ramigua avakue tu pejuka? Que tipo de homens vocês<br />
mataram? (♦Gramática: Este elemento ocorre tanto em função referencial (de pronome) quanto em função de<br />
determinante.)<br />
marã rami vy, marã rami vy pa termo adverbial. De alguma maneira ou de alguma forma: marã rami vy<br />
pa aaxe Brasília py de alguma forma quero ir a Brasília.<br />
opa marã, opa marã rei termo adverbial. De qualquer jeito, mal-<strong>com</strong>portado.<br />
marã 2 v. i. de atributo (flexão xe- + Ø)/adjetivo.<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Acaba, estraga, ou se corrompe: imarã ve' va'e aquilo que nunca mais<br />
estraga.<br />
(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Que acaba, estraga, ou se corrompe: oo marã e' casa santa [lit., ‘não se<br />
corrompe’]. (♦Uso: Nesta função, o elemento sempre ocorre no negativo.)<br />
yvy marã e' nome. Terra sem males; <strong>para</strong>íso [lit., ‘terra que não se corrompe’].<br />
marakana nome. Maracanã (ave).<br />
marakã te nome (flexão xe- + Ø). Apelido.<br />
-momarakã te v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Dar apelido a.<br />
mate partícula de aspecto. Indica obrigação ou necessidade desagradável. (♦Pronúncia: Átona. ♦Gramática: A<br />
posição padrão deste elemento é na locução predicadora, mas ele pode ser deslocado <strong>para</strong> ocorrer <strong>com</strong> o foco<br />
ou <strong>com</strong> o tópico.)<br />
(NA LOCUÇÃO PREDICADORA) Exemplos: xe'oja navendexei te ae ma avende mate 'rã não estou<br />
querendo vender minha panela, mas (apesar disso) vou ter que vendê-la; huvixa pe romombe'u<br />
mate 'rãe ndeayvuague somos obrigados a contar as tuas palavras à autoridade; ax ta mate vou ter<br />
que sair.<br />
(COM TERMOS NÃO-PREDICADORES) Exemplos: xee ei mate ha'u ta eu vou <strong>com</strong>er mel.<br />
mava'e pronome (demonstrativo) interrogativo. 1. Qual (em referência a entidades não-pessoais): Mava'e<br />
voxa xemba'e? Qual é o meu saco? 2. Quem (em referência a pessoas): Mava'e nda'u xerymba<br />
poryko ojuka? Quem será que matou meu porco? (♦Semântica: Este elemento pressupõe um grupo de<br />
possibilidades que é identificável no contexto. ♦Gramática: Este elemento ocorre tanto em função referencial<br />
(de pronome) quanto em função de determinante.)<br />
mava'e rã rei pronome quantificador não-numerico. Qualquer um: pe mava'e rã rei 'rã peo qualquer um<br />
de vocês vai.<br />
mava'eve pronome negativo. 1. Nenhum(a) deles(delas), ninguém deles(delas): mava'eve voxa ma<br />
nemba'e e' nenhuma dos sacos é seu; mava'eve ndojukaai nerymba poryko nenhum deles matou<br />
seu porco. (♦Derivação: -ve. ♦Gramática: Quando este elemento for o sujeito gramatical, o verbo ocorre no<br />
negativo. ♦Semântica: Este pronome se utiliza no sentido relativo: ‘ninguém entre as pessoas atualmente<br />
ativadas’, enquanto avave tem um sentido absoluto. ♦Veja também avave, pete ve.)<br />
-mãxo v. i. de atributo (flexão xe- + Ø). Estar ou ficar manso, domado, amansado: toro imãxo porã e' va'e<br />
boi que não foi bem amansado. (♦Pronúncia: Paroxítona. ♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />
-momãxo v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Amansar, domar.<br />
mayanga nome. Mamamangaba (abelha). (♦Variantes: mamanga.)<br />
ma'e- pronome derivacional-<strong>com</strong>posicional. Variante ortográfica de mba'e-, que indica uma coisa ou objeto<br />
não-humano e não-específico: -ma'et plantar. (♦Uso: Ocorre incorporado no v.)<br />
-ma' v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). 1. Olhar: ama' hexe olhei <strong>para</strong> ele. 2. Ajudar, agir em<br />
favor de: Nhanderuete oma' ramo anhot ve 'rã se Deus me ajudar, plantarei mais.<br />
Ma' ! exclamação. Olha! Ma' ke! Olha só! (♦Veja também ne'exa.)<br />
-ma' atã v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Olhar atentamente, especialmente em situação<br />
de perigo: tembiporu nhamboguapa nhama' atã vy esquivamos da arma por olhar atentamente.<br />
-ma' guaxu v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Ficar <strong>com</strong> os olhos bem abertos: Urukure'a<br />
kuery je oma' guaxu 'rã oke vy. Ha'e rã ndokei vy ma je oma' ra'y'i. Dizem que corujas,