18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Léxico guaraní, dialeto mbyá 24<br />

-axei v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Carregar nos ombros: ojaxei gua'y ouvy veio carregando seu filho<br />

nos ombros. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: -axéi. ♦Gramática: Um indicador de objeto direto, seja<br />

prefixo ou nome, sempre precede o radical. ♦Veja também -axi'y.)<br />

-jojaxei v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Carregar outro (ou uns aos outros) nos ombros: Jajojaxei<br />

jaikuaa aguã mava'e pa jogueraa pukuve vamos levar um ao outro nos ombros <strong>para</strong> saber quem<br />

leva o outro mais longe.<br />

-ax nome (flexão xe- + r-)/adjetivo. (♦Veja também -a ax , pyky rax , hu'y, -x .)<br />

(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Ponta ou parte saliente de algo: uru ava ipy rax espora do galo.<br />

(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Agudo, tendo partes apontadas: guary ra ax o dente carniceiro do leão.<br />

-axiã nome (flexão xe- + Ø). Espirro: inhaxiã deu um espirro, espirrou. (♦Derivação: Onomatopéia.)<br />

axi'i nome (flexão xe- + Ø). Furúnculo, leicenço.<br />

axi'y nome (flexão xe- + Ø). Ombro. (♦Derivação: 'y. ♦Veja também -axei.)<br />

axi'y kãgue nome. Clavícula.<br />

-axo nome (flexão xe- + r-). Verme, larva: xeraxo minha lombriga. (♦Veja também yxo.)<br />

-axo nhe' v. i. de evento ou atividade (flexão xe- + Ø). Ter ronco do estômago [lit., ‘grito de lombriga’].<br />

(♦Derivação: Pela incorporação do nome relacional axo na posição de sujeito no v. i. -nhe' ‘produzir som’.)<br />

taxo ra'y nome. Larva de verme.<br />

axu nome (flexão xe- + Ø). Lado esquerdo: xeaxua re à minha esquerda; xeaxu e' a re à minha direita.<br />

ijaxua, ijaxu va'e nome. Canhoto.<br />

-axuru v. i. de evento ou atividade (flexão xe- + Ø). Atolar-se.<br />

-axy nome (flexão xe- + r-)/predicação nominal de posse (flexão xe- + r-)/advérbio de maneira/adjetivo.<br />

(♦Veja também -moatã, r- 1 .)<br />

(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Dor, doença: aendu haxy sinto dor; akã raxy dor de cabeça.<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Ser difícil, doído: ndaxyi jajapo aguã não é difícil fazer isto.<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE MANEIRA) Demais, até se tornar desagradável: kuaray ojope raxy o sol<br />

está esquentando demais. 2. Com dificuldade: oiko axy está sofrendo [lit., ‘vive <strong>com</strong> dificuldade’].<br />

(♦Variantes: Nesta função, axy varia <strong>com</strong> raxy. A variante axy ocorre <strong>com</strong> significado não literal após<br />

radicais de ‘ser’, ‘estar’ e ‘saber’, tais <strong>com</strong>o: -eko, -ereko, - , -iko, -kuaa, -kuai, -mo , -moingo. A variante<br />

raxy ocorre <strong>com</strong> significado literal após radicais de sensação (calor, brilho, docura), tais <strong>com</strong>o: -aku, -exakã, -<br />

e' , -jope. ♦Veja também mba'eaxy, -mboaxy, r- 1 .)<br />

(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Difícil, doído: tekoaxy sofrimento [lit., ‘vida difícil’].<br />

-axypa v. i. de atributo (flexão xe- + r-). Estar tudo doído (de cansaço, doença, etc.).<br />

haxy py termo adverbial. Dificilmente, <strong>com</strong> dificuldade: oky vaipa ramo haxy py rova oo py já que<br />

estava chovendo muito, foi <strong>com</strong> dificuldade que chegamos na casa.<br />

ipy axy frase. O seu pé doeu, <strong>com</strong>eçou a doer. (de cansaço, doença, etc.).<br />

ay nome (flexão xe- + Ø). 1. Sêmen. 2. Seiva de planta, <strong>com</strong>o mamoeira, que seja parecida <strong>com</strong> sêmen. (♦Veja<br />

também aygue.)<br />

a termo adverbial. Agora. (♦Derivação: PTG * ‘este, agora, aqui (visível ou invisível)’ (Jensen 1998:550).<br />

♦Uso: a e a ma são <strong>com</strong>umente usados <strong>para</strong> introduzir uma consideração nova num discurso, <strong>com</strong>o agora<br />

ou ora em português. ♦Veja também ange.)<br />

a gua nome. O corrente (ano, mês, etc.): a gua ma'et este ano; a gua pyt hoje à noite. (♦Veja também<br />

ange.)<br />

a ete'i termo adverbial. Somente agora, só esta vez: eme' xevy cinco'i a ete'i dá-me apenas cinco<br />

(reais), só esta vez.<br />

a gui termo adverbial. De agora em diante.<br />

a katu, a ka termo adverbial. 1. E agora? 2. Agora, sim (não há mais impedimento): a ka jaa meme<br />

agora sim, vamos sem <strong>para</strong>r.<br />

a ma conectivo sentencial. Agora (indica novo tópico de discurso): a ma xeayvu ta omendaxe va'e re<br />

agora vou falar sobre aqueles que querem se casar.<br />

a minha termo adverbial. Hoje em dia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!